Здесь можно найти учебные материалы, которые помогут вам в написании курсовых работ, дипломов, контрольных работ и рефератов. Так же вы мажете самостоятельно повысить уникальность своей работы для прохождения проверки на плагиат всего за несколько минут.
Предлагаем нашим посетителям воспользоваться бесплатным программным обеспечением «StudentHelp», которое позволит вам всего за несколько минут, выполнить повышение оригинальности любого файла в формате MS Word. После такого повышения оригинальности, ваша работа легко пройдете проверку в системах антиплагиат вуз, antiplagiat.ru, РУКОНТЕКСТ, etxt.ru. Программа «StudentHelp» работает по уникальной технологии так, что на внешний вид, файл с повышенной оригинальностью не отличается от исходного.
Работа № 110405
Наименование:
Диплом Искусство мультипликации как средство воплощения особенностей национально-культурной идентичности
Информация:
Тип работы: Диплом.
Предмет: Культурология.
Добавлен: 11.12.2017.
Год: 2016.
Страниц: 129 в pdf.
Уникальность по antiplagiat.ru: < 30%
Описание (план):
ОГЛАВЛЕНИЕ Введение ... ... ... 3 1. Особенности американской мультипликации в контексте мировоззренческих установок культуры. ... ... ... 8 1.1 Социокультурные предпосылки формирования особенностей национально-культурн го менталитета американского общества... ... 8 1.2. Общая характеристика американского киноискусства. ... 16 1.3. Американская мультипликация как художественно-образна форма воплощения особенностей менталитета. ... ... 19 1.3.2.Первые десятилетия американской мультипликации: У. Дисней как ключевая фигура мультипликационной индустрии. ... ... 23 1.3.3. Мультипликация второй половины XX века: известные мультсериалы и ключевые персонажи. ... ... 33 1.3.4. Эволюция образов героинь мультипликационной студии «Дисней». ... 53 2. Специфика развития искусства мультипликации в пространстве советской культуры .. 58 2.1. Социокультурные предпосылки формирования особенностей русского национально-культурн го менталитета ... ... 58 2.2. Зарождение советской мультипликации ... ... 62 2.3. Мультипликация 1930-х годов ... ... 67 2.4. Военный и послевоенный период. ... ... 71 2.5. Мультипликация эпохи «Застоя» ... ... 79 2.5.1 Экранизация сказок ... ... 82 2.5.2 Музыкальные мультфильмы ... ... 87 2.5.3. Советские серийные мультфильмы ... ... 91 2.5.4. Научно – фантастические мультфильмы ... ... 104 2.5.5. Философские мультфильмы ... ... 106 2.6 Мультипликация эпохи Перестройки (1987 г. по 1990-е гг) ... 110 Заключение ... ... ... 116 Список литературы... ... ... 118 3 Введение Актуальность работы. Более чем за век существования мультфильм стал полноценным видом киноискусства. Он давно уже не мыслится, как жанр для детей. Благодаря возможностям художественно-выразит льных средств, мультипликация, нередко, способна донести больше смыслов и образов, нежели кино. Мультипликационные студии появились во многих странах мира, и на сегодняшний день мы имеем огромную коллекцию различных мультипликационных лент. Мультфильмы, как и кино, постоянно обогащались в жанровом плане: это анимационные мюзиклы, комедии, мелодрамы и философские произведения. Мультфильмы, являясь частью современной визуальной культуры, воплощают взгляды, тенденции и мировоззрения людей. Исторические события прямо, либо косвенно отражаются в искусстве, оставляя след и память следующим поколениям. XX век стал веком глобальных перемен и потрясений. Он ознаменован развитием нового искусства, техники, подъемом экономики, промышленного производства и многочисленными изменениями в сфере политики. В это столетие на мировую арену вышли 2 страны – лидера: СССР и США. Это страны с абсолютно разными историями, идеалами и мировоззрениями. Искусство, как зеркало эпохи, отражало процессы и установки, происходящие в странах. Мультфильмы, за короткий срок прочно занявшие свою нишу в сфере искусства, ярко выражали национальные особенности и устремления стран - создателей. В настоящее время в обществе происходят глобализационные процессы, благодаря которым мы можем с легкостью ознакомиться фактически с любыми произведениями искусства разных стран. Лидерами в киноиндустрии на сегодняшний день является Европа и США. Не сложно заметить, что соотношение Отечественных и зарубежных кинолент является далеко не равным. Вот уже ни один десяток лет Голливуд диктует правила, по которым существует популярный кинематограф. В современном обществе ярко выражаются процессы вестернизации. Голливудская продукция, безусловно, воплощает западные ценности, которые российский зритель не задумываясь усваивает. В современном обществе с высоким развитием техники и коммуникационных технологий распространение новых тем и образцов происходит мгновенно и становится известным каждому. Ежедневно на телеэкранах мы можем видеть множество разнообразных мультфильмов. И для нас не составит труда отличить Отечественную работу от популярной сегодня американской. В связи с глобализацией большинство анимационных картин производства разных стран отвечает американским стандартам и идеалам. Однако далеко не всем гражданам нашей страны по душе зарубежные картины. 4 У нас за плечами богатая культурная традиция, и по сей день мы с любовью и благоговением пересматриваем старые советские анимационные картины. Старшее поколение говорит, что раньше мультфильмы были добрее и поучительнее. Возникает вопрос: так что же такого было в советских мультфильмах, чего нет в американских, и почему современные дети проявляют огромный интерес к американским мультфильмам? Совершенно очевидно, что Американские кинематограф несет свои ценностные установки и отражает свое представление о мире, в то время как советское кино – свое – не менее уникальное и специфическое. Таким образом, мы обращаемся к проблеме воплощения национального менталитета художественными средствами анимационного искусства. При этом в сферу интереса автора попадают механизмы, за счет которых эти установки получают свое воплощение в современной визуальной культуре, а именно, в пространстве анимации. Цель исследования заключается в том, чтобы выявить национально-культурн ю специфику формирования Отечественного и Американского анимационного искусства. В связи с этим были поставлены следующие задачи: 1. Охарактеризовать особенности социокультурной ситуации в СССР и США; 2. Выявить доминирующие ценностные установки отечественной и американской культур, характеризующие особенности менталитета нации; 3. Изучить развитие мультипликационного искусства в данных странах; 4. На основе анализа ключевых отечественных и американских мультфильмов выявить специфические особенности их художественно-образно системы. 5. Провести сравнительный анализ художественно-образны систем анимационных традиций, воплощающих национально-культурн е установки двух стран. Объект: художественно-образна система анимации как носитель национально-культурн х характеристик. Предмет: Советская и Американская мультипликация. Гипотеза дипломной работы строится на основе предположения о том, что художественно-образна система мультипликационных произведений отражает национально-культурн е черты. Степень теоретической разработанности: Анализу и исследованию мультипликации США и СССР посвящено небольшое количество работ как зарубежных, так и отечественных авторов. Однако имеются фундаментальные труды, позволяющие заниматься дальнейшими исследованиями в области мультипликации. Для данной работы необходимо было выявить ключевые особенности американской и русской культуры. Для знакомства с особенностями американской 5 культуры были использованы труды: Х. Ортега-и-Гассета, Э. Фромма, которые знакомят нас с феноменом массового общества и популярной культуры, зародившейся в Америке и характеризующей американское общество. Труды Дж. Тиг позволяют нам увидеть Америку глазами представителя её культуры. А работы Ильи Ильфа, Евгения Петрова, Е.Н. Карцевой, О.Э. Тугановой являются взглядом советских исследователей и писателей на американскую культуру. Особенностям американского, в частности, голливудского кино, посвящены работы Э. Эпштейна, Е. Карцевой, Т. Ветровой, А. Дорошевича, Ж. Садуль, В. Колодяжной, К. Разлогова. Истории американской мультипликации посвящены исследования следующих авторов: Д. Лопухова, Е. Арнольди, Д. Прайса. Для выявления особенностей русской культуры были использованы труды Лосского, Кармина, И.А. Ильина, В.О. Ключевского, Н. Бердяева. На формирование проблемного поля исследования, а именно, поиск проявлений самобытных черт менталитета в сфере культуры оказали воздействия исследования теоретических оснований национально-культурн й идентичности в работах В.Е. Буденковой, Е.Н. Савельевой, О.Н. Астафьевой, М.В. Заковоротной. Значительную базу работы составляют труды таких исследователей теории и истории отечественного кинематографа как С. Гинзбург, Е. Тёплиц, Ж. Садуль, С. Кудрявцев, Ю.М. Лотман, А. Криницкий, А. Беленсон, Н. Лебедев, Н.М. Зоркая, Р. Юренев, Л.М. Баженова и др. А также исследования авторов, которые рассматривают специфику выразительных средств в советском кино: С. Фрейлих, С. Дробашенко. Важнейшими источниками являются труды исследователей в области советской мультипликации С.В. Асенина, С. Капкова, Л. Тарасенко, С. Гинсбург, Ф. Хитрука и Ю. Норштейна. Теоретико-методологи еские основания исследования представлены следующими методами и подходами: · метод сбора, обработки, структуризации информации; · описательный метод; · культурно-историческ й метод; · метод сравнительного анализа. При методах сбора, обработки и структуризации информации из множества свойств объектов исследования выделяются наиболее значимые, позволяющие охарактеризовать предмет исследования. При описательном методе также выявляются важнейшие особенности объектов исследования для наиболее полного исследования предмета. 6 Культурно–историческ й метод направлен на выявление связи между культурно–историческ ми периодами и создаваемыми в это время произведениями, что позволяет выявить особенности объекта исследования. В исследовании был задействован метод сравнительного анализа, помогающий выявить специфику американской и советской мультипликации на различных культурно-историческ х этапах ее развития. Кроме того, применялись элементы киноведческого и искусствоведческого анализа системы аудиовизуальных образов произведений мультипликации. Научная новизна исследования: Новизна дипломной работы обусловлена недостаточной изученностью различных функций и художественных аспектов такого вида кинематографического искусства как мультипликация. Существуют авторитетные исследования отечественных и зарубежных ученых, занимающихся изучением мультипликации: особенностями эстетики, значения в пространстве экранных искусств и т.д. Однако проблеме воплощения национально-культурн й самобытности художественными средствами мультипликации не уделяется внимания. Научную новизну данной дипломной работы составляет предложенный комплексный анализ советской и американской мультипликации, как художественно-образны систем киноискусства, воплощающих национально-культурн е ценности. Положения, выносимые на защиту: 1. Мультипликация, как вид киноискусства является отражением мировоззренческих установок той или иной культуры. Средства выразительности мультипликации позволяют запечатлеть значимые события и проблемы общества, а также воплотить его ключевые идеи, тенденции и настроения. 2. Такие значимые культурные установки и ценности отечественной культуры как коллективизм, героизм, трудолюбие, широта души, приоритет духовного и т.д. находят свое воплощение, как в характеристиках конструируемых героев, так и в художественно-образно системе мультипликации в целом. 3. Американская мультипликация, в свою очередь, воплощает такие культурно-национальн е установки как оптимизм, динамичность, индивидуализм, лидерство и т.д., которые обуславливают характер построения сюжетов, образов героев и художественно-эстетич ское решение произведений. 4. Сравнительный анализ двух эстетических парадигм мультипликации России и Америки, сформировавших под влиянием особенностей социокультурного развития, выявляет их принципиальную разницу. Советские мультфильмы 7 отличаются разнообразием в жанровом, графическом и музыкальном решении; ставят в приоритет воспитательную, эстетическую функцию и интеллектуальность. В то время как для американской мультипликации свойственны шаблонизация эстетики, приоритет развлекательного начала, доминирование героя-одиночки и направленность на коммерческий успех. Теоретическая значимость предложенной исследовательской работы заключается в концептуализации такой мало проработанной в культурологическом контексте темы, как художественные средства мультипликации, воплощающие национально-культурн е особенности. Практическое значение заключается в дальнейшем углублении поставленной проблемы и изучения ее на уровне диссертационного исследования. Структура работы: Дипломная работа состоит из введения, двух глав, которые подразделены на параграфы, заключения и списка литературы. Во введении обосновывается актуальность темы, выдвинута цель и задачи, определяются предмет и объект дипломной работы. В первой главе рассматриваются ключевые произведения американской мультипликации и выявляются черты национально-культурн го характера. Во второй главе анализируются важнейшие произведения советской мультипликации и выявляются особенности русского менталитета. Заключение содержит основные выводы. 8 1. Особенности американской мультипликации в контексте мировоззренческих установок культуры. 1.1 Социокультурные предпосылки формирования особенностей национально-культурн го менталитета американского общества. История Америки для европейцев началась с общеизвестного открытия Колумба в 1492 г. Затем, весь семнадцатый век, она осваивалась европейскими колонизаторами. За несколько столетий американцы – выходцы из Европы значительно изменились и теперь даже отдаленно не напоминают своих европейских предков. Этот новый национальный симбиоз отличается совершенно неевропейской ментальностью. Новая американская ментальность бывших Европейцев не имеет себе подобных. Если в Европе можно не сразу определить – немец или француз, швед или швейцарец ваш собеседник, то американца можно угадать безошибочно. Значимым было прибытие в Америку английских пуритан, спасавшихся от преследований церкви. «Пуритане надеялись построить в Новой Англии «Град на холме» – идеальное общество. С тех пор американцы считают историю своей страны величайшим экспериментом, достойным примером для других стран.»1 Этот первый пример является показательным для определения и сложение менталитета американцев. Затем, на протяжении десятилетий, Америка стала пристанищем для английских колонистов. Жизнь, которую вели первые американские поселенцы, способствовала развитию демократии. Эта жажда равенства предопределила отношения 13 колоний с метрополией – Англией. Декларация независимости 1776 г. провозглашала, что все люди сотворены равными и все имеют право на «жизнь, свободу и стремление к счастью». Эти ключевые установки остаются актуальными для американцев и по сей день. Стремление к свободе и независимости породило войну за независимость 1775-1783 гг., в результате которой Англии пришлось признать Соединенные штаты Америки независимым государством. Война стала зачатком самоопределения американцев, как нации – победителя. С течением времени эта установка станет укрепляться в умах жителей Нового света и превратится главную черту американского менталитета. Американцы не видели недостатков в своем обществе, они пытались с оптимизмом заменить все недостающее: нет истории, зато есть будущее, нет традиций, зато есть демократизм, нет традиций, зато есть энергия и динамика. Процесс национального самоопределения американского народа был неразрывно связан с процессом самоотторжения от европейских корней. Идея об уникальности, особом предназначении 1Клэк Дж., Краткая история США [Электронный ресурс] // Портрет США, Электрон. версия печат. публ. URL: society/portrait/ch3. tm (дата обращения 19.10.2015) 9 Америки, manifest destiny («предначертание судьбы»), «американская мечта» – все эти концепции и доктрины родились в первую очередь в сравнении, а точнее, противопоставлении Европе. Огромная удаленность от Старого света и отсутствие постоянных контактов позволяла жителям Нового света строить жизнь и страну по новым правилам, не копируя европейские модели. Посредством огромных трудов и мучений была построена новая страна – Америка. И каждый современный американец гордится своей историей и своим происхождением. Вот ещё одна отличительная черта – патриотизм. Каждый американец горячо любит свою страну и уверен, что она самая лучшая. И все, что принадлежит этой стране, соответственно, является самым лучшим. Помимо самых лучших людей у Америки самая лучшая демократия, самые лучшие машины, фильмы, и все, за что ни возьмись. Это касается не только материальных предметов. Касается это также установок и эмоций. Люди, приехавшие строить новую жизнь, были устремлены только вперед. Им не интересно, что было до них, их интересует, что они способны создать. Отсюда устремление в будущее, нежелание оглядываться назад. Цель построить новый мир породила любовь ко всему новому. На сегодняшний день любовь к новому превратилась ещё в одну отличительную черту американцев. «Перемена равна прогрессу» - вот уравнение, определяющее развитие культуры, обращенной в будущее, и успех «людей энергичных», привыкших мыслить и действовать самостоятельно. Проницательному, энергичному и упорному человеку и впрямь все по плечу. Благодаря такому убеждению один из американцев и ступил первым на поверхность Луны, благодаря такому убеждению нобелевских лауреатов в Америке в три раза больше, чем в любой другой стране. Именно поэтому внедрение американской глобальной системы связи или нового сорта стирального порошка автоматически и с радостью приветствуется во всем мире. Потому что новое - значит хорошее.2 Под известным термином «американская мечта» подразумевается воплощение всех духовных, но, прежде всего, материальных жизненных идеалов. Во все времена Америка виделась иммигрантам как страна, где сосредоточены средства для воплощения желаний. «Американская мечта никогда не была точно определена и, очевидно, никогда не будет определена. Она одновременно и слишком разнообразна, и слишком смутна: разные люди вкладывают разный смысл в это понятие».3 Неотъемлемой частью американской мечты является материальное благополучие, достижимое путем 2Тиг Дж.; США. Быт. Традиции. Культура. АСТ; Астрель; М.: 2006; 160с. 3«Американская мечта» [Электронный ресурс] // EXZISTENZIA электронный ресурс URL: amerikanskaya_mechta/ (дата обращения 18.10.2015) 10 самореализации. В современном обществе американская мечта выступает шаблоном счастья, находящиеся в ней идеалы обретают ценность далеко за пределами США. Непоколебимый оптимизм и вера в будущее побуждают не только к великим делам, но и к патетическим, жизнеутверждающим словам: сегодня хорошо, а завтра должно быть еще лучше. Чтобы товар лучше продавался, достаточно наклеить наклейку «новинка», и продажи увеличатся. Американские фирмы с большим удовольствием берут на работу молодых сотрудников, нежели опытных, но более зрелых. Самая узнаваема черта американца – улыбка и оптимизм. По опросам, 80% американцев считают себя абсолютно счастливыми. Человеку должно быть счастливым, считают американцы – а иначе это не жизнь, а существование! Во времена великой депрессии, случившейся в 1930-е годы двадцатого века, в тяжелейший для Америки период, психолог и писать Дейл Карнеги придумал формулу успеха, важнейшим пунктом которой была улыбка. «Улыбайтесь — это самый простой путь произвести хорошее впечатление»4 Так улыбка стала важнейшим символом Америки. Бытует мнение, что, если человек не улыбается, он неудачник. А неудачникам нечего делать в стране прекрасной жизни. Улыбка – неотъемлемый атрибут счастливого человека. Как уже говорилось, по убеждениям американцев, Америка – страна исключительно счастливых людей. Каждый день американца должен быть наполнен оптимизмом. Всем известна песня Бобби Макферрина «Don`tworrybehappy» (рус. «Не беспокойся, будь счастлив»)5, её можно провозгласить гимном неунывающих американцев. По данным Американской Психиатрической Ассоциации/American Psychiatric Association, в США каждый четвертый подросток хотя бы раз в жизни думал о том, чтобы добровольно умереть. 6В очередной раз подтверждается, что Америка – страна лидеров, где неудачникам просто нет места. Кумирами американцев становились государственные и политические деятели, бизнесмены и карточные шулеры, жулики и ковбои, охотники и грабители. Всех их объединяло главное — они были победителями, они добились успеха. Установка на успех, характерная для американского общества, породила интересный тип героя: нескладного, смешного, совершающего промахи, вызывающего улыбку, но всегда побеждающего в конце. Не каждый в реальной жизни был суперменом, а вот к успеху 4 Карнеги Д; Как перестать беспокоиться и начать жить [Электронный ресурс] // электронный портал 4 brain (дата обращения 12.03.2016) 5Худшие песни 1980-х [Электронный ресурс] // новостной портал лента.ru URL: news/2011/10/07/worst/ (дата обращения 19.10.2015) 670 фактов: ужасающая статистика США в одном флаконе [Электронный ресурс] // информационный портал Вести.ру URL: articles/12985 (дата обращения 22.10.2015) 11 стремился каждый, так что подобные герои успокаивали, давали надежду, наконец, просто развлекали и, видимо, поэтому были особенно любимы. Персонажи современных американских фильмов нередко напоминают мифологических героев. Да, есть подлинные «супермены» — большие и сильные, они не боятся трудностей и в одиночку противостоят всем врагам, чаще всего спасая ни больше ни меньше как все человечество. Но есть и другие, такие как Индиана Джонс, нескладный и все время попадающий впросак, вызывающий смех своим видом и поступками, или герои Брюса Уиллиса, столь любимые подростками всех континентов, часто пьяницы и неудачники, но все-таки спасающие мир от вечного зла. 7 Нескончаемая энергия, сила и неуловимый темп жизни породили в американской культуре культ молодости. Чтобы её сохранить, люди делают пластические операции, пользуются косметическими и фармакологическими средствами. Помимо молодости, все американцы подвержены культу красоты – прежде всего физической. В обществе существует культ стройности, но, несмотря на это, всем известно, что американцы из-за любви к фастфуду не отличаются идеальными параметрами. Странно, но в американском обществе толстый человек считается неудачником, так как он не смог найти в себе силы воздержаться от переедания или заняться спортом. Что касается еды, то зачастую, она доставляет американцу не удовольствие, а неудобства, так как из-за долгих приемов пищи, он потеряет рабочее время. Поэтому в Америке столь популярна система ресторанов быстрого питания: можно заскочить туда перед работой и перекусывать прямо на рабочем месте. Известные советские писатели Илья Ильф и Евгений Петров, посетившие Америку в 30- е годы, написали следующие строчки: «не едят, а заправляются едой, как мотор бензином»8 Очень важна в американском государстве идея всеобщего равенства. Сейчас она активно демонстрируется. Причем равенство во всем: правах, обязанностях, возможностях и пр. Однако вместе с тем растут многочисленные предрассудки: всем известна расовая дискриминация. Однако, несмотря на демонстративность, далеко не во всем обществе изменилось отношение к представителям разных этнических групп. Также провозглашаемое всеобщее равноправие вызвало множество бунтов. За свои права начали бороться женщины, сексуальные меньшинства, люди, страдающие какими-либо заболеваниями и многие другие. Каждая из этих групп считала себя ущемленной в правах. 7Павловская А., Особенности национального характера, или как стать настоящим американцем [Электронный ресурс] // Вокруг света, Электронный журнал, выпуск 1.04.2003 URL: vs/article/480/ (дата обращения 23.10.2015) 8 Илья Ильф, Евгений Петров. Одноэтажная Америка, Собр.соч. Государственное издательство худож. лит., 1961, т.4 12 Такие выступления послужили началом формирования «политической корректности». «В США в современном словоупотреблении термин появился в 1970-е и пародировал терминологию марксистско-ленински государств, требовавших от своих граждан придерживаться «партийной линии» (Ellis Frank. Political correctness and the theoretical struggle. – Auckland: Maxim Institute, 2004.) Более активно это явление начало развиваться в 1980-х гг. Его целью стало исключение из лексикона слов, оскорбляющих те или иные социальные группы или меньшинства. Отметим также, что религия играет достаточно большую роль в США. Верующими называют себя около 88 % населения США; это намного больше, чем в большинстве развитых стран мира. По разным оценкам, от 21 до 41 % жителей США посещают церковь не реже, чем раз в неделю.9 Кроме того, следует выделить особый статус семейных отношений американцев, благодаря которым мы можем идентифицировать культурные и идейные установки. Стоит начать с того, что в Америке, как в многонациональной стране, очень часты случаи смешанных браков. И поскольку происходит смешение национальностей, соответственно, происходит смешение культур. Однако какого бы происхождения не были супруги, они выполняют общие установки, царящие в обществе. Америка, как страна, где права и свободы граждан играют ведущую роль, наделила обоих супругов равными правами. Здесь нет места патриархальному укладу. Мужчины наравне с женщинами пеленают детей, а женщины, наравне с мужчинами пополняют семейный бюджет. Помимо общего счета, каждый из супругов имеет отдельный, на случай развода.10 США выходят на первое место по числу разводов. Независимость, права и свобода, как ключевые установки, сделали каждого человека уверенным в себе и независимым, в том числе не зависимым от супруга. Несмотря на равноправие и перечисленные выше семейные ценности, в Америке проживает большое количество семей, где жены являются домохозяйками. Несмотря на большое количество разводов, целостные традиционные семьи очень ценятся в обществе. Если есть экономическая возможность, то после рождения ребенка, женщина перестает работать на несколько лет и занимается воспитанием ребенка. Нужно отметить, что у большинства американских семейных пар есть психологи, которым они всецело доверяют свою жизнь. Из этого вытекает зависимость, и люди становятся не в состоянии самостоятельно разбираться со своими проблемами. Отсюда наивный взгляд на мир и 9 Религия в США [Электронный ресурс] // электронный портал ПРО США URL: (дата обращения 22.12.2015) 10Мифы или реальность [Электронный ресурс] // Семьи Америки, электронный сборник статей URL: inquiry/family_americ .html (дата обращения 30.10.2015) 13 некая инфантильность. 1112Американцев отличает по-детски наивный взгляд на мир. Все поделено только на черное и белое, где нет полутонов. На этой базе складывается в американской культуре образ идеального героя, который укореняется в литературе и кино. Это образец американской национальной психологии: одинокий герой, воин, который противостоит злу и порокам. Он проходит сложный путь, преодолевая испытания и трудности, он несет потери, но в конце, несмотря ни на что, оказывается победителем. Именно в таком образе видит себя настоящий американец. К ряду важнейших социокультурных феноменов, определяющих особенности американского общества, относится массовая культура. Исторически сложилось так, что в данной стране массовая культура имеет доминирующее значение. Это важно отметить в контексте нашего исследования искусства мультипликации. Городская культура, сформированная в США, очень быстро была поставлена на производственную основу. Стремительное развитие техники подчиняло себе все больше и больше сфер человеческой деятельности. Ее влияние проявляется во всех сторонах материальной и духовной жизни общества. Под ее воздействием произошла и индустриализация культуры. Технологизация общества способствовала появлению массовой культуры. Массовая культура – культура, приспособленная к вкусам широких масс людей, технически тиражируется в виде множества копий и распространяется при помощи современных коммуникативных технологий.13Термин «массовая культура» возник в 40-х гг. XX века в текстах М. Хоркхаймера и Д. Макдональда, и получил широкое распространение благодаря трудам представителей Франкфуртской социологической школы. В первой половине ХХ века популярное искусство США ознаменовало собой творческое самовыражение полупрофессионалов, любителей. Важной чертой массового популярного искусства является коммерциализация. Массовое искусство склонно к повторению: разные авторы используют одни и те же сюжеты, одни и те же образы, одни и те же приемы. Такое искусство склонно к сентиментализму, к морализированию, к мелодраматизму, а также неизменному счастливому финалу – хэппи энду. Американский социолог Эрнест ван ден Хааг в статье с громким названием «Несогласие с деградирующим обществом» писал: «Средства массовой коммуникации должны подчиняться средним канонам вкуса. Они не служат индивидуализации и 11Смелзер Н. Социология: пер. с англ. — М.: Феникс, 1994. — 688 с. 12Кирьянова О.Г. Кризис американской семьи; М: «Педагогика», 1987.) 13Массовая культура [Электронный ресурс] // Grandas.ru, электронная энциклопедия URL: college/sociologiya/ma sovaya-kultura.html (дата обращения 4.11.2015) 14 улучшению вкуса». «Массовая культура произвела подмену функций искусства: прежде всего развлечение, возбуждение, а не переживание. В эту развлекательную оболочку можно вложить любую идею.»14 Таким образом, массовая культура в США появилась благодаря растущему среднему классу. Люди, большую часть жизни которых занимает работа, свободное время потратят скорее на развлечение и отдых, нежели на осмысление глубоких и сложных проблем, которое им предложит высокое искусство. Показательным является пример, когда в 1959 г. британское телевидение показывало пьесу Тортона Уайлдера «На волосок от гибели», получившую высшую премию, с известной актрисой Вивьен Ли, впервые выступившей по телевидению, а вся публика переключилась на другую станцию, где показывался американский музыкально – танцевальный фильм двадцатипятилетней давности «Следуйте за флотом» 1516 В силу подобного доминирования масскультуры мы не увидим открытую демонстрацию общественных проблем в американском искусстве. Популярное искусство США не отказывается от изображения социальных низов и общественных несовершенств, однако вуалирует их множеством непростых сюжетов, характеров героев и ситуаций, в которые они попадают. Окончание Второй мировой войны закрепило в умах американцев представление о себе, как о народе – победителе. Эта война, ослабившая Европу, укрепила позиции США, что способствовало развитию массового искусства. «Массовые медиа твердили, что у американца есть все: автомобиль, туризм, профессиональный спорт, развлекательная музыка и, наконец, самое последнее новшество – телевизор.»17 Так в жизни американцев появились многочисленные фильмы, реклама и мюзиклы. Утверждение темы американского превосходства и лидерства США в XX веке стало сверхзадачей коммерческого искусства. Столь значимая роль массовой культуры в американском обществе повлияла, как мы покажем ниже, на развитие мультипликации. Итак, подводя итоги наших рассуждений, выделим следующие черты, присущие американскому национально-культурн му менталитету: - Индивидуализм, эгоизм, самостоятельность. - Оптимизм, отражающий веру в удачу, судьбу, фортуну. - Патриотизм. 14Карцева Е. Н.; Массовая культура в США и проблемы личности; - М.: Наука, 1974г. 15Карцева Е. Н.; Массовая культура в США и проблемы личности; М.: Наука, 1974г. 16Рахимова М. В., О популярной культуре США [Электронный ресурс] // Информационный гуманитарный портал Знание. Понимание. Умение, URL: e-zpu/2008/4/Rakhimova (дата обращения 18.11.2015) 17Туганова О. Э.; Современная культура США; Наука; - М.: 1989г.319с. 15 - «Американская мечта», как воплощение духовных и, преимущественно, материальных идеалов; - Лидерство, стремление к победе, идея упорного целеустремленного труда, предприимчивости. - Любовь ко всему новому, и устремление в будущее. При этом к основным ценностям, формирующим особенности американского менталитета, относятся: - Ценность свободы. - Ценность демократии. - Ценность семьи. 16 1.2. Общая характеристика американского киноискусства. Наиболее ярко отражает американскую культуру кинематограф. Это искусство под стать американцам: динамичное, экспрессивное и всеобъемлющее. В кино американцы всегда показывают только свои лучшие качества. Тяжело представить, чтобы в популярном голливудском фильме из какой-либо переделки американцы вышли проигравшими. Огромное значение в мире кино сыграло становление Голливуда, которое пришлось на 1910- 1920-е годы. Примечателен тот факт, что ни один из основателей этих киностудий не был американцем. Это были поляки, немцы и белорусы. Америка, как страна возможностей, манила к себе людей, мечтавших о хорошей жизни, и основатели американской киноиндустрии явный тому пример. Голливуд создал свои правила создания фильмов, отличительными чертами которых были: 1. Зрелищность и идеологичность, 2. Формирование узнаваемой киносхемы, работающей по сей день, 3. Ориентир на получение прибыли, 4. Продюссерское начало, и ослабление роли режиссера, 5. Укрепление студийной системы. 6. Развлекательное начало, 7. Обязательное наличие в фильме «звезды», 8. Повествовательная структура киноязыка.18 В то время, люди, стоявшие у истоков кинематографа, даже и не думали о том, чтобы снимать по-настоящему художественные фильмы и нести в массы высокое искусство. Всё сводилось лишь к тому, как при помощи кино делать деньги. Отсюда и характер выпускаемой продукции. Бизнес Голливуда набирал обороты, и немалую долю в прибылях занимала реклама товаров. Различные фирмы очень охотно платили акулам кинобизнеса, чтобы те показывали их продукцию на экранах кинотеатров. Немалые деньги приносили и популярные фильмы. Многие кинорежиссёры пытались найти алгоритм успеха той или иной кинокартины у широкой публики. Создавались определённые догмы, нарушать которые было равносильно провалу. Уже с первых лет своего существования Голливуд представлял собой идеально отлаженное производство кинопродукции. Но о настоящем искусстве не было и речи. По этому поводу очень красноречиво выразился Чарли Чаплин. Он сказал: «В Голливуде не 18 Савельева Е.Н.; Искусство кино; учебное пособие; - ООО Издательство ТГУ; 2013г.; 152с. 17 делают кино, здесь делают деньги. Учиться киноискусству надо там, где сделан «Броненосец Потёмкин». Но Россия далеко, поэтому будем продолжать делать деньги, так как учёба, с учётом дороги, обойдётся слишком дорого»19 Расцветом Голливуда считается начало 1930-х, когда в кино проник звук. Этот период, вплоть до 1950-х принято называть «Золотым веком Голливуда». Именно в это время голливудские студии начинают оформляться в систему и диктовать свои правила всему мировому кинематографу. Практически за весь выпуск фильмов в США отвечали 8 киностудий, среди которых MGM, Paramount, 20th Century Fox, Warner Bros., RKO, Universal и Columbia. В это время появляются первые продюсеры, среди которых Ирвинг Тальберг, Дэррил Занук, Дэвид Селзник. Складывается система жанров: · комедии, представленные фильмами Чаплина, Линдерна, Китена; · мелодрамы Д. Сирка и Э. Финна; · вестерны Джона Форда и Х. Хоукса; · фильмы-нуар с Х. Богартом и Б. Стэнвик; · мюзиклы с Фредом Астером и Джином Келли; · криминальные триллеры А. Хичкока и др. Особой вехой в развитии Голливуда стал период с середины 1960-х, получивший название «Новый Голливуд». В это время зритель утратил интерес к шаблонным голливудским картинам. Помимо этого, в обществе происходят многочисленные изменения и сексуальная революция. Произошли перемены в сознании людей, перемен требовал и кинематограф. Чтобы избежать упадка, продюсеры приглашали молодых режиссеров и позволяли им реализовывать свои идеи. Так в мировом кинематографе появились имена С. Кубрика, М. Скорсезе, Ф. Копплолы и В. Алеена. Эти режиссеры вносили авторское начало, высокий художественный уровень, порывая с голливудскими шаблонами.20Начиная с периода Нового Голливуда грань между авторским и массовым кино становилась все более размытой. Примером тому могут послужить такие фильмы как "Криминальное чтиво" (К. Тарантино, 1994г.); "Молчание ягнят"(Дж. Деми, 1991); «Горбатая гора» (Э. Ли, 2005).21 19 Александов Г.; Описание встречи с Чарли Чаплином [Электронный ресурс]// Электронный журнал Искусство кино, выпуск от 3.марта 1998 URL: archive/1998/03/n3-art cle17 20История Голливуда [Электронный ресурс] // Информационный портал 13min.ruURL: kultura/istoriya-golli uda.html (дата обращения 1.09.2016) (дата обращения 22.02.2016) 21Станислав Лукьянов; Гид для путешествующих автостопом по американскому независимому кино (1948-1978). 50-е: поэты реальности [Электронный ресурс] // CINETICLE – интернет-журнал об авторском кино URL: special/670-the-hitch ikers-guide-to-ameri an-indepen ent-cinema-1.html (дата обращения 19.02.2016) 18 «В современном американском обществе бизнес, напротив, получает прибыли, раздувая низкопробную и стандартизированную массовую культуру. Эта культура «работает» таким образом, чтобы воспитывать обывателя, а раз обыватель, а не просвещенный гражданин поощрен, он громко предъявляет свои требования. Круг замыкается: обыватель требует культуры, рассчитанной на обывателя.» Сами американцы называют это явление «бабл менталити», т.е. эффект жевательной резинки. На сегодняшний день США является лидером по выпуску кинопродукции. Американский кинематограф оказывает огромное влияние на весь мировой кинематограф, диктуя темы, сюжеты, выразительные средства и технологии. Нередко весь американский кинематограф считают голливудским, однако большое место принадлежит авторскому, независимому кино, которое приобретает все больший успех у зрителей. Таким образом, подводя итоги данного раздела, мы можем сделать следующие выводы: - Доминирующим центром американской и мировой киноиндустрии является Голливуд. На протяжении многих десятилетий он диктует правила всему мировому кино; - Голливудские фильмы отражают и транслируют американскую систему ценностей, распространяя её по всему миру; - Голливуд выступает фабрикой, где формируется система киножанров и правила создания фильмов, основной целью является коммерческий успех. - История Голливуда имеет несколько этапов, которые отражают общественные процессы и отвечают интересам зрителей; Особое место в американском киноискусстве начиная с его ранних этапов становления играла мультипликация. В следующем разделе исследования обратимся к данному виду киноискусства. 19 1.3. Американская мультипликация как художественно-образна форма воплощения особенностей менталитета. На сегодняшний день мультипликация США пользуется невероятным успехом во всем мире. Каждому знакомы произведения американской анимации. Герои мультфильмов стали любимыми и узнаваемыми, и теперь мы можем встретить их не только на телеэкранах, но и в других областях жизни, порой даже очень далеких от мультипликации и даже культуры. В данном разделе исследования автор пытается ответить на вопросы: чем вызван столь ошеломительный успех американской мультипликационной продукции, как формировалась американская мультипликация, и какие особенности менталитета несут в себе произведения мультипликации США. Анализ ключевых произведений американской мультипликации позволяет нам продемонстрировать особенности художественно-образно системы, воплощающей установки менталитета данного народа.1.3.1. Становление американской мультипликации: от комиксов к мультфильмам. Прообразом мультфильма в США считается комикс – рисованные истории, рассказы в картинках. Комикс сочетает черты таких видов искусства, как литература и изобразительное искусство.22 Появился он в конце XIX века, и целью было заполнение пустых мест в американских газетах. В основном он носил карикатурный характер, со свойственным гротеском и иронией. 23 Комиксы и герои, пользовавшиеся большим успехом у зрителей, получали возможность продолжения, позже эту особенность унаследуют и мультфильмы, превратившись в сериалы. Здесь можно задаться вопросом: почему люди не хотят расставаться с любимым героем? Скорее всего, можно сказать о процессе узнавания и привыкании. Встреча с любимым узнаваемым героем создает комфорт и простоту восприятия, оттого лучше чаще встречаться с ним, нежели постоянно знакомиться и узнавать нового героя. 22Скотт МакКлауд [Электронный ресурс] //электронный ресурс Теория комикса по-русски scott.php (дата обращения 22.11.2015) 23Истоки анимационных сериалов США: от комикса к экрану [Электронный ресурс] // Электронный проект Профисинема URL: questions-problems/ar icles/detail.php?ID= 7036 (дата обращения 18.11.2015) 20 Как известно, образ супергероя – это персонифицированная субъектно-антрополог ческая совокупность американских ценностей.24 Появление сверхлюдей, в частности супермена говорит о нем не только как о воплощении гуманности и лидерских качеств американской нации, но также об элементе системы конкурентного и идеологического противостояния нескольких локальных вариантов концепта «сверхчеловек». Бытует версия, что супермен появился в качестве героя, противопоставленного новому советскому человеку. Как говорилось выше, комиксы горячо полюбились американцами за счет своей яркости, динамики и простоты. Благодаря появлению и развитию в Америке мультипликации, любимым рисованным героям удалось ожить на экране. Осуществилось это благодаря приходу аниматоров в мультипликационные студии. Именно благодаря им была проложена дорога для дальнейшего развития американской анимации. Они заложили художественный стиль, основные черты и выразительные средства всей американской мультипликации. Первым художником, оживившим персонажей комиксов, стал У. Маккей. Именно он является основателем многих, как технических, так и эстетических принципов создания анимационного кино. Первой его работой был мультфильм «Маленький Немо» (1911г.), снятый по комиксам «Маленький Немо в стране снов». Эта работа восхищает своей гениальной простотой – с одной стороны, и колоссальной по объему творческой и технической воплощенностью – с другой. Для мультфильмов Маккей выбирал только самых ярких персонажей. Маккей раскрашивал мультфильмы вручную, делая героев и пространство яркими и фантастичными, утверждая, что цвет – это признак реальности, так как мы видим мир в красках. Главным принципом У. Маккея, а затем и всей американской анимации был принцип «реальности фантастического». В творчестве автора можно проследить важнейшую тенденцию – обращение к мотиву сна. Безусловно, сон – это пространство, в котором реальность воедино сливается с фантазией, а логика уступает ассоциациям. Нужно отметить, что в это время особенно сильное влияние на культуру оказывает такое направление авангарда как сюрреализм, который, опираясь на открытия психоанализа берет за основу мотивы сна, мистицизм и обращение не к внешнему – миру реальной действительности, а к иррациональному – внутреннему. 24Беляев Дмитрий Анатольевич, КОНЦЕПТ «СУПЕРГЕРОЙ» КАК ЛОКАЛЬНЫЙ ВАРИАНТ МОДЕЛИ СВЕРХЧЕЛОВЕКА В АКТУАЛЬНОМ ПРОСТРАНСТВЕ МАССОВОЙ КУЛЬТУРЫ [Электронный ресурс] // Журнал Вестник Волгоградского государственного университета. Серия 7: Философия. Социология и социальные технологии, Выпуск № 2 / 2013 URL: article/n/kontsept-su ergeroy-kak-lokalnyy- ariant-mo eli-sverhcheloveka-v aktualnom-prostranst e-massovoy- ultury (дата обращения 2.12.2015) 21 Подобно комиксам, зрители привыкали к любимым героям и хотели и дальше наблюдать за их жизнью. Авторы дали им такую возможность, создав мультсериалы. Первым из них был «Молодожены» Э. Коля, снятые по комиксам Дж. Мак-Мануса. Он вышел на экраны в самом начале 1913 года. Героями этого мультфильма становится молодая супружеская пара, которая то и дело попадает в забавные и пикантные ситуации. Простота и ясность сюжета, дополненная понятным юмором и гротеском, полюбилась зрителям и стала очень популярной. Примерно в это же время Р. С. Смит создает мультипликационный сериал «Доктор Як». Главный герой этого мультфильма стал первым анимационным антропоморфным персонажем. Животные выступают аллегорией человеческих черт и качеств. Благодаря присутствию в мультфильме таких героев, зритель без лишних объяснений понимает, чего можно ждать от каждого персонажа. Также многие художники объясняют появление животных на экранах тем, что рисовать их гораздо проще, нежели людей. Прием использования зооморфных персонажей в мультипликации со временем стал очень распространенным и популярным. В мультипликации всех студий мы можем встретить подобные картины. Мультипликация проникла в Голливуд уже к началу 1920-х гг. Голливудские компании занимались производством мультфильмов, которые отвечали заданным требованиям. Короткометражная продукция не пользовалась популярностью и не приносила прибыли, поэтому была вытеснена сериалами. К началу 1920-х годов анимационные сериалы плотно вошли в жизнь каждого американца уже вне зависимости от его социального статуса. Герои комиксов, превратившись в героев экрана, составляли конкуренцию реальным звездам экрана. Более того, мультфильмы открыто заимствовали из комедий М. Линдера, Ч. Чаплина, Г. Ллойда, М. Сеннета гэги и образы, делая этих актеров и режиссеров частью уже своего, специфического ассоциативного ряда. Однако несмотря на набиравшую популярность голливудскую продукцию, в Нью- Йорке в это время продолжают работать независимые мультипликаторы. Таким образом, подводя итоги исследования данного раздела, мы можем сделать следующие выводы: - Комикс, как новый вид искусства, пользовался в Америке большим успехом и явился основой американской мультипликации, сформировав её художественный стиль, основные черты и выразительные средства. - Феномен супергероя, сформировавшийся в Америке, воплотил ключевые ценностные установки и идеи, такие как индивидуализм, патриотизм, лидерство и динамичность; 22 - С появлением Голливуда мультипликация начинает отвечать его стандартам, что способствует развитию анимационных сериалов. 23 1.3.1. Первые десятилетия американской мультипликации: У. Дисней как ключевая фигура мультипликационной индустрии. Американская мультипликация, прежде всего, ассоциируется с картинами студии Дисней. Её основатель – знаменитый Уолт Дисней олицетворяет собой воплощение «американской мечты». Он является ключевой фигурой в истории американской анимации, а его мультфильмы – это зеркало его собственной жизни. Из биографии Диснея можно узнать, что в его жизни добро и зло было персонифицировано не только на экране, но и в жизни. И, как положено победителю, преодолевал их с уверенностью и оптимизмом. Тема всех произведений Диснея – борьба со злом. Дисней обожал счастливые финалы и поселил всех своих персонажей в пространстве собственного целомудренного мировоззрения. Так он «заработал» себе имидж нравственно чистого человека. Дисней создал для нас мир счастья, убежище от бед реальности, и было бы неблагодарностью его задеть. «Материнство, яблочный пирог и Дисней» — вот святая американская «троица». Святыни осквернять нельзя.25Дисней никогда не скрывал своего патриотизма, кроме того, он пытался сделать все, что только мог для своей родной страны. В его жизни было много падений и неудач, но как положено настоящему американцу, он верил в свою мечту и не оглядывался назад. Стоит сказать о художественных приемах У. Диснея. Он разработал новую технологию мультипликационных рисунков и положил в основу создания фильма записанную на кинопленку фонограмму. "Её характерный графический рисунок позволял мультипликатору читать шумы и звуки с поразительной точностью синхронизировать фонограммой фазы движения."26. Все мультфильмы, снятые еще самим Диснеем, объединяет и общая сюжетная схема. В основе известная сказка, притча, детская книга. Герои, как положительные, так и отрицательные – одномасочны, носители одного характера, без изменений к финалу. Конец истории – всегда счастливый, несмотря на литературный первоисточник, где часто встречаются трагические окончания (только в 1995 году в «Покахонтас» оставят оригинальный финал.27На протяжении трех десятилетий развитие полнометражного мультфильма Диснея идет по этой схеме. 25История Успеха Уолта Диснея [Электронный ресурс] // Электронный портал «Конструктор успеха» URL: istorii-uspexa/istoriy -uspexa-uolta-disney .html (дата обращения 20.11.2015) 26Асенин С. Волшебники экрана. Эстетические проблемы современной мультипликации. М.: Искусство, 1974г. 27«Белоснежка…» Уолта Диснея – образец на все времена [ресурс] // Сайт, посвященный кинематографу Профисинема URL: questions-problems/ar icles/detail.php?ID= 7323 (дата обращения 23.12.205) 24 Первым героем Диснея является не Микки Маус, а кролик Освальд, права на создание которого Дисней потерял по собственной глупости. Первый мультфильм о Микки Маусе вышел в 1928 г. В это время кролик Освальд имел небывалую популярность. И сходство Микки Мауса и Освальда было очевидным. Причем похожи они были не только внешне: оба персонажа были комичными и оптимистичными, они могли с легкостью выкручиваться из различных передряг и из любых ситуаций всегда выходили победителями. Оба они были молоды, невероятно энергичны и задорны. В них обоих есть что-то хулиганское, но в то же время наивное. Их можно было назвать братьями, только судьба брата кролика сложилась довольно грустно. В скором времени серии про Освальда перестали выпускать, а ленты с фильмами были потеряны во время второй мировой войны. Лишь в 2015г. картины про Освальда были найдены и произвели фурор в мире мультипликации. Однако работниками компании Дисней была сделана попытка трансформировать образ Освальда в известном фильме «Кто подставил кролика Роджера». Наверное, многим известен другой кролик другой мультипликационной студии – Багз Банни. Его создателем является Текс Эйвери, который стал известен, работая на студиях Warner Bros. и MGM. Однако свою карьеру он начал вместе с Диснеем, и, возможно, Багз Банни – ещё одно воплощение Освальда. Но стиль Эйвери кардинальным образом отличался от стиля доминировавшей в тот период на рынке мультипликации студии Уолта Диснея. Дисней придерживался принципов реализма и достоверности, Эйвери же считал, что предназначение анимации в том, чтобы показывать зрителю вещи, невозможные для кинематографа. Наиболее часто цитируется заявление Текса Эйвери о том, что «в мультике ты можешь делать всё», и его ленты часто это доказывали. В отличие от мультфильмов Диснея, герои отличались особой жестокостью и грубостью друг к другу. Итак, главным персонажем Эйвери по праву стоит считать Багза Банни. Он является героем анимационного сериала Warner Bros. – «Looneytunes». Багз Банни – это кролик-комик, весельчак и приколист. С ним часто происходят фантастические вещи, и в какую бы передрягу Багз ни попадал, отовсюду он выходит победителем. Источники утверждают, что Багз является коренным американцем – он родом из Бруклина. Не удивительно, что ему всегда сопутствует удача, и что он с легкостью справляется с противниками, которые, в свою очередь, всегда оказываются глупее и слабее. Багз Банни олицетворяет собой идеальный тип американца – неунывающий, оптимист, который выходит победителем из любой ситуации. У Багза есть подружка – Лола, только появляется она гораздо позже, чем Багз – в 1996 г. Она воплощает собой идеальную американскую девушку – невероятно привлекательная баскетболистка, милая и 25 отзывчивая. Не удивительно, что на неё обращают внимание, только она терпеть не может, когда слышит вслед что-то вроде «Эй, детка». За это награждает обидчика парой ударов, как обычно бывает в мультфильмах серии «Looneytunes». Из множества персонажей нужно выделить кота Сильвестра и канарейку Твитти. В образе кота присутствует красный нос и опущенный живот, что делает его образ немного похожим на клоуна. Во всех его действиях присутствует комичность, прежде всего связанная с его чрезмерной глупостью. Канарейка Тивити – милая обаятельная птичка, которая побеждает неприятелей с помощью глупости врагов и своей хитростью. В отношениях кота и канарейки можно увидеть момент состязательности, конкуренции, присущие американскому обществу. Так же динамику, энергию и оптимизм. А теперь самый главный вопрос – почему сериал «Looneytunes» так любим американцами? Прежде всего, из-за большого количества сатиры, гротеска и черного юмора. Над чем же смеются? Можно проследить, что главной темой шуток во всех сюжетах является глупость злодеев. Происходит деление мультипликационного мира на пространство положительных героев и пространство отрицательных. Главный герой непременно одержит победу, пусть даже он в разы слабее противника. Важно отметить, что положительные герои никогда не попадутся в ловушку, а отрицательные не перейдут на сторону добра. Эти мультфильмы очень динамичны и просты для понимания. Они не будут загружать зрителя какими-то проблемами. И, в отличие, от мультфильмов Диснея, смысловая нагрузка у них гораздо ниже. Поэтому они носят сугубо развлекательную функцию. Таким образом, мы показали, что в мультфильмах серии «Looney tunes» отразился целый спектр установок американского менталитета как: оптимизм, индивидуализм, энергичность, лидерство, стремление к победе, и устремление в будущее. Вернемся к мышонку Микки. Известность Микки Маусу принес мультфильм «Пароходик Вилли», вышедший в ноябре 1928 г. За ним последовало ещё множество серий, которые принесли создателю небывалую славу и множество премий. В чем же секрет популярности данного персонажа? Микки Маус приобрел невиданную популярность из-за того, что он проявляет лучшие качества характера, который принято считать «американским».28 Микки — убежденный индивидуалист, он отличается от других и предпочитает действовать независимо. Он всегда действует свободно, постоянно стремится к максимальному самовыражению, но не создает проблем для других и не 28 Григорьев Алексей, Микки Маус – великий символ Америки [Электронный ресурс] // интернет портал Голос Америки URL: content/mickey-mouse- n-culture-2012-05-15 66649.htm (дата обращения 2.02.2016) 26 нарушает закон. Микки Маус не чурается самой тяжелой и грязной работы, он трудится с полной самоотдачей. Его поведение совершенно не меняется, когда Микки пребывает на вершине успеха. Он всегда способен преуспеть и никогда не утрачивает оптимизма и позитивного взгляда на мир. При этом Микки Маус преследует высокие и благородные цели, он стремится действовать так, чтобы это пошло на пользу обществу.29Микки Маус страдает одним существенным недостатком – отсутствием явных недостатков. К примеру, другой популярный персонаж мультиков Диснея – утенок Дональд Дак (по легенде, «списанный» с одного из высокопоставленных чиновников администрации Франклина Рузвельта) – обладает намного более ярким характером: он ворчливый, склочный, сердитый и, благодаря этому, «под него» легче сочинять истории. Как правило, «характерные» персонажи мультфильмов приобретают большую популярность, чем персонажи «нейтральные». Однако в случае с Микки произошло необъяснимое чудо: он безоговорочно затмевает и Дональда, и Гуфи, и Плуто. Мы с легкостью найдём в американской мультипликации идентичных весельчаков. Одним из них является дятел по имени Вуди Вудпекер, созданный У. Ланцем (Universal Pictures, с 1940-го) «Вуди обладает жизнерадостным, но крайне назойливым характером, чем досаждает своим соседям-обывателям, охотникам и прочим антагонистам. Его главная способность и любимое занятие — долбить клювом всё деревянное, превращая предметы в дырявую рухлядь. В моменты триумфа над противником и после удачных шуток Вуди издает свой фирменный смех.»30 Итак, Вуди, как и Микки обладает ярко выраженным оптимизмом, нескончаемой энергией, наивным и простым взглядом на мир и способностью оставаться ребенком, несмотря на то, что в мультсериале он представлен, как взрослый персонаж. Безусловно, оба героя являются лидерами и обладают индивидуализмом и в некой степени эгоизмом. Так, эти герои смогли отразить некоторые ключевые установки американского общества. Символу Америки нельзя быть одиноким, иначе он превратится в лузера. Вот и у Микки Мауса была подружка – Мини. Если снова вернуться к кролику Освальду, нужно заметить, что и он не был одинок. У него была дама сердца – крольчиха Фанни, которая считается прототипом Мини. Мини Маус появляется в первых сериях вместе с Микки Маусом и является его спутницей на протяжении всей истории. Изначально героиню хотели назвать Минерва Маус, в честь древнеримской богини мудрости, но, как и в случае с первоначальным именем Микки, это имя не прижилось. А вот имя Мини было в то 29Leonard Maltins; Of Mice and Magic: A History of American Animated Cartoons, Revised and Updated Edition; 1987. 30 Энциклопедия ТВ: Приключения Вуди и его друзей [Электронный ресурс] // Электронный портал Вокруг ТВ URL: product/show/The_Woody Woodpecker_Show/ (дата обращения 2.12.2015) 27 время довольно популярно, и к тому же его семантическое значение – надежная, что вполне соответствует её роли.31 Мини задумывалась, как образец молодежной моды того времени: короткое красное платьице, шляпка и туфли – лодочки. 1920-е годы – это переломный период в истории мировой моды. Однако после Первой мировой войны мировоззрение женщин кардинальным образом изменилось. Новый ритм послевоенной жизни продиктовал рождение нового стиля. Женщины не хотели возвращаться к прежним модным стандартам. Фасоны становятся проще, юбки короче, и вообще в женский гардероб проникают элементы мужского. Именно в это время зарождается индустрия моды и красоты, огромный вклад в которую внесла знаменитая Коко Шанель.32Девушки начинают охотно следить за модой, увлекаясь модными журналами, и подражая героиням с их страниц. Мини Маус была типичной девушкой этого времени. От моды она отстать не могла, и в 1940-е годы её наряд видоизменился: вместо шляпки на её голове красовался большой красный бант. На протяжении сороковых и пятидесятых годов её вид был консервативным. В повседневной жизни Минни носит красный сарафан и красный бант в белый горошек и с жёлтыми туфлями. Минни носила много купальников, но самым распространённым и элегантным у неё является красный раздельный купальник с юбочкой и красным бантом в белый горошек.33 На сегодняшний день Минни Маус невероятно популярна в мире поп-культуры. Особенно заметно её влияние на мир моды. За время существования Минни Маус, ни одна знаменитость заимствовала элементы её образа. А в 2015г. Минни стала звездой недели моды в Лондоне и ряде других городов, среди которых была и Москва. Над проектом, который получил название Minnie Mouse Must Haves, работали известнейшие дизайнеры разных мировых модных столиц. Если изначально мода влияла на Минни, то теперь Минни влияет на моду. Что касается характера, легендарной мышки, то сайт компании «Дисней» характеризует её так: «Романтичная, милая и внимательная Минни неустанно заботится о своих друзьях и питомцах. Однако её доброта и мягкий нрав могут запросто смениться гневом, если Минни сталкивается с грубостью, самовлюблённостью или… 31 Мини Маус [Электронный ресурс] // Канал Disney URL: minni-maus (дата обращения 26.12.2016) 32 Мода 30-х годов. Новая элегантность. [Электронный ресурс] //Электронный журнал Casual-info URL: moda/wardrobe/168/215 / (дата обращения 7.12.2015) 33 Модный юбилей Минни Маус [Электронный ресурс] // InDaRnB — портал об RnB, хип-хоп культуре и стиле жизни.rap, hip-hop, rnb, nightlife. URL: fashion/news/?newsId= 3D2C0B3290B08D1&city d=26 (дата обращения 26.12.2015) 28 беспорядком.»34 В Минни легко прочитать узнаваемые черты типичной американки: уверенность в себе, оптимизм, независимость, но в то же время внимательность, верность и готовность прийти на помощь близким. Несмотря на большую любовь с Микки, у Минни есть и своя жизнь, как и положено независимой американской девушке. И даже, уже сравнительно позже, в рамках проекта «Клуб Микки Мауса», снимается сериал, главной героиней которого является Минни, а не Микки. «Для американской женщины нормально жить своей жизнью. Редкая американка принесёт свою собственную жизнь в жертву мужу или будет до седых волос опекать великовозрастного ребёнка…» 35На протяжении всех лет существования персонажи не стареют. Ни в одном источнике не указано, сколько же лет этим персонажам. Предположительно можно сказать, что им не больше двадцати. Детей у Микки и Мини нет, зато есть пес по имени Плуто. Помимо участия в качестве домашней собаки Минни и Микки, «Плуто также исполнял независимую главную роль в 48 диснеевских мультфильмах в 1930-х, 1940-х и 1950-х годах.»36Плуто – единственный зооморфный персонаж в мультфильмах о Микки Маусе. Несмотря на то, что он, как и Гуффи, является собакой, говорить и ходить на двух конечностях он не может. Но невозможно не заметить их сходства.37В образе Плуто легко считать образ ребенка, которому присуще любопытство, непоседливость и оптимистичный взгляд на мир. «Плуто всегда остаётся щенком в душе» – как было написано выше, взрослеть и становиться самостоятельным ребенку приходится, будучи тинейджером (от 13 до 18 лет), иначе как жить в мире взрослых, где нет времени на любопытство и внезапные приключения. Однако не всем удается навсегда распрощаться с детством, для таких людей американские психологи выявили тип "плаксы", выражающие инфантильность американского характера в отличие от олицетворяющих "сверх-Я" "блюстителей"38 Другая, не менее знаменитая пара – Дональд и Дэйзи Дак. Сначала стоит рассказать о Дональде. Антропоморфный утенок впервые появился в 1934 г. в короткометражке «Маленькая мудрая курочка», после чего очень полюбился зрителям и стал героем как 34 Мини Маус [Электронный ресурс] // Канал Disney URL: minni-maus (дата обращения 26.12.2016) 35 Чем американки отличаются от русских [Электронный ресурс] // Интернет-Проекты, subsckribe.Ru, URL: digest/travel/idea/n9 5293814.html (дата обращения 26.12.2015) 36 Главные персонажи [Электронный ресурс] // Интернет – энциклопедия Wikia URL: insider/ (дата обращения 16.03.2016) 37 Плуто [Электронный ресурс] // Официальный сайт компании Дисней URL: pluto-2 (24.03.2016) 38 Чарльз Капхен; Закат Америки. Уже скоро; АСТ Люкс, 2004г.375с. 29 фильмов о Микки Маусе, так и в собственных лентах. Несмотря на пропаганду добра и милосердия, одних лишь положительных героев Диснею было недостаточно. И в ответ на образцово-показатель ого Микки, на свет появился анти-герой Дональд. «Студии Уолта Диснея требовался персонаж, который изначально представлял бы собой антипода Микки Мауса – то есть вспыльчивого недотепу, постоянно вытворяющего всякие глупости. Он не должен был быть отрицательным героем, однако и положительным ему тоже быть не стоило. Диснею нужен был такой симпатичный балбес-антигерой. И он нашел его в обличии неуравновешенного селезня Дональда Дака, озвучивать которого и было поручено свежеобнаруженному эксперту по утиному языку Кларенсу Нэшу.»39 Существует версия, что образ Дональда был списан с Франклина Рузвельта. Однако эта версия нигде официально не подтверждена. Во всяком случае, какие сходства могут быть у неудачника Дональда с единственным американским президентом, который избирался более чем на два срока. Разве что некоторым удалось узреть между ними нечто сходное в образе. Как бы то ни было, Дональд – прирожденный неудачник, который, несмотря на неумолкающее ворчание и недовольство, не теряет надежд и интереса к новым увлечениям. В какой бы истории не принимал участие Дональд, окончится она погромом и хаосом. Дональд далеко не идеален, однако его стараниям можно позавидовать. Антигерой Диснея стремительно набирал популярность, и в 38-м году случилось одно из важнейших событий в жизни Дональда – по результатам зрительских опросов он обогнал по популярности Микки Мауса. В очередной раз мы видим, что антигерой приходится зрителям ближе к душе, нежели всегда правильный и положительный. Дональд обрел популярность, потому что смешил людей глупостями и демонстрировал свой взрывной темперамент. К 1940-м годам слава Дональда достигла высот. В начале 40-х с Дональдом случилась еще одна интересная вещь – он стал героем социальной рекламы. Сложно вообразить, но вредный и ворчливый утенок стал носителем добрых идей. И вот как стала характеризовать Дональда компания Дисней: «Когда что-то идёт не так, Дональд Дак может вспылить. Но, тем не менее, он верный друг, и у него золотое сердце. Дональд бывает слегка грубоватым, но он никогда не оставит друга в беде.» 40Не оставлял друзей в беде он и в годы войны. Дональд был ярым патриотом, и во благо всей страны вступил в американские вооруженные силы, мечтая стать летчиком. Военным подвигам Дональда были посвящены семь короткометражек: «Дональд-призывник» (DonaldGetsDrafted, 1942) 39Лопухов Д., Дональд Дак – большой чудак [Электронный ресурс] // Электронный порталCrossflow.Ru URL: characters/donald-duc -bolshoj-chudak-2009 (дата обращения 26.12.2015) 40 Дональд Дак [Электронный ресурс] // Канал Disney URL: donald-dak (дата обращения 5.01.2016) 30 «Исчезающийрядовой» (The Vanishing Private, 1942) «Парашютист» (SkyTrooper, 1942) «Построиться! Вольно!» (Fall Out Fall In, 1943) «Старая армейская игра» (The Old Army Game, 1943) «Защита дома» (Home Defense, 1943) «Утка-коммандос» (Commando Duck, 1944) Это 7 историй, на протяжении которых можно увидеть, как Дональд из простого солдата – недотепы превращается в настоящего героя. В последней части наш герой парашютируется в Японии, где ухитряется уничтожить большой вражеский аэродром. Однако даже героические поступки не обходятся без свойственного ему идиотизма и комичности. «Причина появления на свет этих вот семи мультфильмов очевидна: жившим в изрядном напряжении людям необходимо было расслабиться, взглянуть на военную суету с улыбкой, прийти в себя. И с задачей этой подобные анимационные картины справлялись весьма успешно.»41 Известным, но запрещенным в нашей стране мультфильмом является антифашистская пропаганда с участием Дональда «Лицо Фюрера» (1941г.). Это очень едкая и острая сатира, в которой Дональд во сне видит себя приверженцем фашистского режима. Жизнь в таком мире нашему герою явно не по душе. Измученный и подавленный в своем кошмарном сне, герой испытывает неподдельный восторг, когда понимает, что это был всего лишь сон, а он все так же гражданин своей любимой Америки. Ярко выраженный патриотизм и гордость за свою страну – именно это хотел донести Дисней в этом мультфильме. Непременной частью гардероба Дональда является матроска. Дело в том, что Дональд всю жизнь мечтал служить на флоте, но по ряду причин (из которых и состоят мультфильмы), мечты его долго не воплощались в жизнь. И, наконец, когда это совершилось, у него появилась новая проблема: куда деть 3-х племянников. Стоит упомянуть, что у Дональда есть три племянника утенка: Билли, Вилли и Дилли. Впервые они были оставлены на воспитание дяде в 1938 году в мультфильме «Племянники Дональда». Справиться с пакостниками Дональду удавалось, мягко говоря, не просто. И вот, после осуществления мечты, утята попали к ещё одному своему дядюшке – миллиардеру – Скруджу Макдаку. Но произошло это лишь в 1987г. Почти за 50 лет совместного появления на экране Дональд и утята стали любимыми героями зрителей. 41Лопухов Д., Дональд Дак – большой чудак [Электронный ресурс] // Электронный порталCrossflow.Ru URL: characters/donald-duc -bolshoj-chudak-2009 (дата обращения 26.12.2015) 31 Герои, рассмотренные выше, на сегодняшний день не теряют популярности: продолжают выходить мультфильмы с их участием, их образы используются в произведениях массовой культуры и в утилитарной продукции. Таким образом, подводя итоги исследования данной части главы, мы можем сделать следующие выводы: - У. Дисней является ключевой фигурой в истории американской анимации: ему принадлежит создание художественных методов и приемов, ставших основой мировой мультипликации. - Первые герои мультфильмов «Дисней» стали символами Америки, продемонстрировав лучшие качества характера, который принято считать «американскими»; - Мультипликация, сумевшая за короткий срок стать популярным видом искусства, демонстрировала проблемы и актуальные события, происходящие в обществе; - Параллельно со студией «Дисней» развивается мультипликационная продукция студии «Warner Bros» во главе с Тексом Эйвери, а также другие анимационные студии, отвечающие требованиям Голливуда. В отличие от «Дисней», мультфильмы WarnerBr.» имеют меньшую смысловую нагрузку и носят сугубо развлекательную функцию. 32 33 1.3.2. Мультипликация второй половины XX века: известные мультсериалы и ключевые персонажи. Во второй половине XX века мультипликация сумела занять прочные позиции и оформиться как самостоятельный, независимый вид искусства. Герои, получившие популярность в предыдущие десятилетия, продолжали появляться на экране, однако конкуренцию им начали составлять новые популярные персонажи. Чем сильнее развивалась индустрия телевидения, тем сильнее упрощались эстетические составляющие мультипликации. Это началось в 1950-е годы, когда на экраны начали выходить фильмы и сериалы с использованием ярких костюмов, невероятных декораций, и, главное, – технических нововведений. Тогда число мультфильмов, показываемых на телевидении резко сократилось. Остались лишь единицы, среди которых Т. Эйвери, У. Ханна и Дж. Барбара. Упрощение, которое раньше диктовалось комиксной традицией анимирования, превратилось в упрощение-удешевлени эстетической составляющей самого рисунка, то есть неприкосновенного первоисточника. Такая «оборотная» сторона телевидения вызывала опасения. Редким мультипликаторам (таким как Уолтер Ланц, например) удавалось сохранить эстетику «большеэкранного» мультфильма и в телевизионной среде. Постепенно это новое теле-упрощение графики и излишняя гэгоцентрированность построения сюжета стало неписанным законом, по этому образцу работало большинство аниматоров США, более того, именно такому формату обучали и в школах-студиях. Не сложно заметить, что мультипликация на протяжении почти 30-40 лет остается однотипной. И легко будет отличить шаблонно нарисованные мультфильмы студии Ханна – Барбера от мультфильмов студии Warner Brosers. Примеры будут представлены ниже. Успех мультфильма побуждал авторов создавать все большее количество серий, не тратя время на технические и художественные поиски. Таким образом, нацеленность на коммерческий успех фактически исключила новаторство и оригинальность в мире популярной мультипликации. Эта особенность свойственна мультипликационным сериалам и по сей день. Именно в это время в мультипликации появляется герой мультипликации Диснея – Скрудж Макдак. Как всем известно, Скрудж является самым богатым селезнем в мире. Но несмотря на огромное состояние, он отличается крайней скупостью. Примечательно то, что в его имени имеется отсылка к герою повести Ч. Диккенса «Рождественская песнь» - Эбенезера Скруджа, который поплатился за свою чрезмерную скупость. Дело в том, что Скрудж родился отнюдь не в золотых пеленках, его путь к богатству был очень сложен и 34 тернист. Скрудж прошел путь от скромного эмигранта до богатейшего селезня. Будучи еще утёнком, он вычистил до блеска очень грязные сапоги и был разочарован, когда получил за свой труд 10 американских центов, которые, естественно, были неплатежеспособны в Шотландии. Именно эта монета в дальнейшем вдохновила его на эмиграцию в США. Скрудж бережно хранит свою первую заработанную монету. Многие, в том числе и сам Скрудж, считают, что эта монета — источник его удачи и богатства. Нужно отметить, что Скрудж Макдак не заканчивал университет и даже школу бросил примерно в средних классах. Но как пишут источники, «он отличается острым умом и обширным кругозором и всегда готов научиться чему-то новому». Таким образом, как настоящий американец, Скрудж отличается динамичностью, стремлением узнавать что-то новое, развиваться. Макдак богат и знаменит и без образования, как множество американских миллионеров и звезд шоу-бизнеса, среди которых Стив Джобс, Билл Гейтс, Том Хэнкс, Мэрлин Монро и Николь Кидман. Первоначальный капитал Скрудж сформировал, работая старателем на Клондайке во времена «золотой лихорадки». В период основного времени действия сериала Скрудж – владелец многопрофильного холдинга: в составе его активов авиакомпания, морской флот, банк, нефтедобывающие, промышленные и пищевые предприятия. Будучи крупнейшим налогоплательщиком, Скрудж является влиятельным лицом в стране: в одной из серий Скрудж упоминает о возможности напрямую позвонить президенту страны и уволить адмирала военного флота. Ещё Срудж много путешествует, дабы преувеличить свои накопления, благодаря этому он знает несколько языков. Макдаку свойственно любопытство и увлеченность, также он наделен природным умом: «часто Скрудж пытается отыскать зёрна истины в старинных преданиях и легендах, ищет информацию о деятельности древних завоевателей (например, испанских конкистадоров), правителей и исследователей.» Скруджа отличает способность ставить перед собой и другими задачи, а также умение противостоять новым вызовам. Основной девиз Скруджа – «Работай головой, а не руками». Благодаря своему увлечению – поиску сокровищ – Скрудж Макдак часто бывает в роли учёного-исследователя и археолога-любителя. Начиная с Карла Баркса, некоторые писатели стали объяснять, откуда Скрудж Макдак узнает о сокровищах, на поиски которых потом отправляется. Они связывают это с периодами проведения исследований письменных источников. В результате своих изысканий Скрудж Макдак собрал обширную личную библиотеку, включающую в себя множество редких книг, манускриптов и дневников. Также там содержится практически полная коллекция 35 судовых журналов испанского и голландского флотов за XVI-XVII века, что позволяет Скруджу Макдаку находить затонувшие суда с сокровищами. Как бизнесмен дядя Скрудж часто прибегает к агрессивной тактике и лжи (однако это лишь утверждения источников, не находящие отражения в мультфильме). У него имеется значительный опыт манипуляции фактами и событиями в своих интересах. Также стоит отметить цинизм Скруджа, особенно когда вопрос стоит о бизнесе или достижении поставленной цели. Тем не менее Скрудж обладает определённым, своим собственным понятием чести и достоинства. При достижении своих целей он старается оставаться в рамках закона и честности, не прибегает к насилию без необходимости. Именно эти качества отличают его от основного конкурента Флинтхарта Гломгольда, действующего жестоко и без оглядки на закон, честность и взаимное уважение. Несмотря на невероятное стремление к богатству, главной ценностью для Сруджа являются отнюдь не деньги, а его семья. Это нам демонстрируют серии «Утиных историй», в которых Скрудж жертвовал своим богатством ради близких, или разорялся, но семья всегда была рядом. Скрудж Макдак являет собой наглядный пример воплощения «американской мечты». Он воплотил множество черт американской культуры, среди которых: индивидуализм, эгоизм, самостоятельность, идея упорного целеустремленного труда, предприимчивости, устремление в будущее, оптимизм, лидерство, стремление к победе и любовь ко всему новому. Но история не может состоять из одних лишь положительных персонажей. И в мультфильме появляются отрицательные. Причем ни одна отрицательная сила, как принято в классическом сценарии, а несколько отрицательных персонажей. Основными отрицательными персонажами является семейка Гавс – аферисты, которых возглавляет Мамаша Гавс, а также колдунья Магика Де Гипноз, мечтающая заполучить первый гривенник Макдака, уверенная, что именно в нём источник его удачи и богатства. На примере этого персонажа выражен интерес американцев к мистическому и сверхъестественному, который вспыхнул в стране ещё в начале 20 века. Салоны медиумов и магов появляются во многих фильмах, а спиритические сеансы - классическая сцена фильма ужасов. Однако вернемся к противникам Скруджа: самый заклятый враг Макдака – миллионер Флинтхарт Гломгольд, который мечтает заполучить титул самого богатого селезня в мире. 36 В борьбе Скруджа со своими недоброжелателями мы можем наблюдать классический американский сценарий: негодяи всяческими изощренными способами пытаются заполучить чужое богатство, но у них это выходит нелепо, что вызывает у зрителей смех. А главный герой, являя собой образец высших моральных качеств, выходит победителем из любой передряги. Вот классический пример победы добра над злом. Все действия в мультфильме проходят быстро и динамично, сопровождаясь веселыми шутками и поучительными финалами. Это, пожалуй, один из лучших мультфильмов, чтобы продемонстрировать американский характер. Всем известен герой-селезень по прозвищу "Черный плащ". Успех мультсериала «Утиные истории» привёл к созданию сериала в той же вселенной – «Чёрный Плащ», показ которого закончился после одного года трансляции. Его создатель – Тэд Стоунс говорил: «Такие персонажи всегда были интереснее для меня, чем, например, Супермен, потому что они обладают более широким диапазоном эмоций, выражение которых не имеет границ. Гораздо интересней и веселей – смотреть на персонажа, который не имеет физических ограничений».42 Из «Утиных историй» в мультсериал «Чёрный Плащ» перекочевал полюбившийся зрителям горе-лётчик Зигзаг МакКряк, ранее работавший у Скруджа Макдака, и появляющийся в некоторых сериях Фэнтон Крякшелл, известный как супергерой Уткоробот в «Утиных историях» и Суперкряк в «Чёрном Плаще». Мультсериал являет собой сатиру на многие известные фильмы о супергероях. В нем имеется отсылка к Зеленому Шершню, Лиловому мстителю, Тени, и, конечно, к Бэтмену. Сходство с последним обусловлено, во-первых, наличием летательного аппарата – «Громокряка», а у Бэтмена это «Бэтмобиль», и, во-вторых, местом действия: Черный плащ спасает от злодеев город Сен- Канар, а Бэтмен – город Готем. Также важно отметить, что оба герою ведут двойную жизнь: обыденную, где Черного плаща мы узнаем по имени Кряк Лапчатый, и вторую, где есть место геройствованиям. Какими-либо мистическими способностями Черный плащ не наделен, он борется со злом с помощью владения восточными единоборствами, технических средств, которые разрабатывает для него друг Зигзаг, и поддержки друзей. Важно сказать, что сам по себе Черный плащ, является скорее неудачником, нежели героем, и без друзей вряд ли бы долго протянул, однако самоуверенности ему точно не занимать. Он являет собой антипример, созданный для комичности. Неудачник-супергерой – новый сатирический образ, проникший в американскую культуру в начале 1990-х. Всем известен такой герой, как Человек – паук, 42The following are old Usenet posts from Darkwing Duck creator, Tad Stones, who posted them to alt.fan.disney.after oon in 1999 [Электронныйресурс] Электронныйжурнал Darkwing, выпускот 20.07.2011 // URL: content/origins/ (дата обращения 8.01.2016) 37 или появившийся на экранах в 2010г. Kick –ass. За умение попадать в передряги Зигзаг дал Черному плащу прозвище ЧП. Каждый раз перед своим появлением перед злодеями, ЧП пускает домовую шашку и произносит известную фразу «Я ужас, летящий на крыльях ночи. Я – черный плащ!» За время такого эффектного появления злодеи успевают кинуть в ответ едкую шутку, или схватить горе – героя. Главной особенностью ЧП, так же, как и американской нации является оптимизм, уверенность в себе и умение выходить победителем даже из самой страшной передряги. Комичный, сатирический и оригинальный мультфильм был наминирован на премию Эми.43 Любовь к супергероям – неотъемлемая часть американской культуры. В роли борцов со злом у Диснея выступают не только утки, но и более маленькие, и на первый взгляд беспомощные создания – бурундуки. Речь идем об известных спасателях – Чипе и Дейле. Первое их появление на экране состоялось в 1930-е годы в фильме про Дональда Дака. Однако тогда бурундучки не имели ни имен, ни отличительных черт. Спустя время им была подарена вторая, более яркая и насыщенная жизнь. Лидером команды спасателей выступает Чип, в образе которого имеется отсылка к Индиане Джонсу, а именно: шляпа и лётная куртка. Один из источников указывает, что в свободное время Чип любит читать детективы, а его любимым произведением является вымышленный Шерлок Джонс. В этом имени легко заметить слияние Шерлока Холмса и Индианы Джонса. Как и Шерлок, Чип наделен высоким интеллектом и находчивостью. Он чаще всего серьезен и ворчлив. Другое дело его напарник – Дейл. Он воплощает собой типичного американского подростка – «к своим обязанностям подходит несколько безответственно, любит подурачиться. В свободное время читает комиксы, играет в видеоигры, смотрит научно-фантастически фильмы и фильмы ужасов, главным образом малобюджетные, также любит сладости».44 Узнать Дейла можно по красной гавайской рубашке, которая тоже является отсылкой. Она указывает нам на героя американского сериала 80-х – детектива Мангума, живущего на Гавайях. Также нельзя не заметить, то, что, если читать имена бурундуков слитно, мы получим фамилию известного английского мастера XVIII века по изготовлению мебели – Томаса Чиппендейла. Ни один из источников не дает ответа на вопрос, почему была использована фамилия мастера. Чем руководствовался ассистент режиссера Би Селк остается загадкой. Помимо бурундуков в команде спасателей присутствуют мыши. Это Рокфор (настоящее имя окфора - «Monterey Jack», в честь американского полутвёрдого сыра, сделанного из коровьего молока, но в русском дубляже 43Чёрный Плащ (DarkwingDuck) [Электронный ресурс] // сайт, посвящённом мультсериалу Чёрный Плащ URL: index/0-5 (дата обращения 10.01.2016) 44 Меринов И. Гайка / Gadget Hackwrench [Электронный ресурс] // Русский CDRR Портал, статья от 2.05.2015 URL: heroes/gadget.shtml (дата обращения 8.01.2016) 38 имя было заменено на более известный тогда в Советском Союзе французский сыр Рокфор. Соответственно, сокращённое имя оригинала Монти в русской верссии стало Рокки.) Это самый старший и самый сильный член команды спасателей. История повествует, что он жил на пиратском корабле и много путешествовал, поэтому кругозор у него довольно большой. Несмотря на то, что этот герой наделен умом и силой, его можно обезоружить. Причем достаточно одного лишь кусочка сыра. При виде или запахе его, Рокфор впадает в транс и становится беспомощным. Должно быть, этот прием был использован для того, чтобы показать, что у всех: как у злодеев, так и у героев бывают слабые места. Ещё Рокки силен в кулинарии. На ум сразу приходит ещё одна знаменитая мышь- повар по имени Реми из мультфильма «Рататуй» студии Пиксар. Но вернемся к спасателям. Лучшим другом Рокфора является муха по имени Вжик, причем только Рокки способен понимать его жужжание. Вжик является не только ценным участником команды из-за своей способности летать, но также талисманом спасателей. Уже говорилось об особой вере американцев в мистические силы. И нужно отметить, что у любой спортивной команды, или у любой школы, или у университета обязательно есть свой талисман, который непременно приносит удачу. И главным и единственным персонажем женского рода в команде спасателей является Гаечка. В оригинале её имя звучит (англ. Gadget Hackwrench) и переводится, как «гаджет», но, поскольку это слово в Советском Союзе было тогда почти неизвестно, то его заменили на Гайка, так как вторая часть имени Hackwrench дословно переводится, как «гаечный ключ для взлома».Гайка обладает высоким интеллектом и талантом изобретателя. Она отвечает за техническое обеспечение спасателей: из всякого мусора она может мастерить различные транспортные средства, оружие и множество других полезных вещей. Знаменитый самолёт Спасателей сделан руками Гайки из пластиковой бутылки и воздушного шара. При этом источники пишут, что Гайка никогда нигде не училась, а лишь увлеченно трудилась в мастерской, полностью отдаваясь изобретениям. Нужно отметить, что для американцев очень важно преуспеть в каком-то одном деле, а не размениваться по мелочам. Вот Гайка и является наглядным тому подтверждением. Помимо интеллектуальных способностей, Гаечка наделена невероятной силой и выносливостью. Такой набор характеристик не совсем подходит хрупкой и чересчур миловидной героине. Однако именно это сочетание вызвало огромный интерес к этому персонажу. Америка, как страна равных прав и возможность, страна, где развивался феминизм, создавала женских персонажей, которые выполняли мужскую работу и носили мужскую одежду. Гаечка была не первым анимационнным персонажем, воплотившим эти качества. Безусловно, зрители считали этот образ 39 сексуальным, и Гайка ни раз попадала во всевозможные рейтинги, среди которых второе место в опросе «Самая сексуальная мульткрасавица».45 Но раз есть герои, должны быть и злодеи. В качестве главных преступников в мультфильме выступают банда кота Толстопуза и сумасшедший профессор Нортон Нимнул. Что касается Толстопуза: это – аристократ с утонченными манерами и напускной вежливостью, которыми он постоянно бравирует. В бизнесе он нетороплив и при этом всегда жалуется на нехватку времени. На первый взгляд его характер кажется мягким, но под фальшивой мягкостью скрывается безжалостный лидер, признающий только свои интересы. А интересы у него вполне конкретные: драгоценности и предметы роскоши (в официальном описании говорится, что Толстопуз не любит бумажные деньги).46В образе толстопуза можно увидеть скорее европейца, нежели американца. Взять, к примеру, тягу к произведениям искусства и антиквариату – американцы бы куда сильнее обрадовались наличным. Любой американец – это пример динамичности и лаконичности, в отличие от томного и размеренного Толстопуза, который так и не жить в ритме Америки. Видимо, поэтому он постоянно терпит неудачи он шустрых и проворных Спасателей. И вообще образ шутсрого, торопливого и суетливого бурундука очень подходит американцам. Или с мышкой, бегающей в колесе. Вторым противником грызунов является профессор Нортон Нимнул. В одной из серий Гаечка назвала его сумасшедшим. Нужно отметить, что кинематограф, а за ним и мультипликация очень часто используют образ сумасшедшего ученого. А появился он, как утверждают источники, благодаря роману М. Шелли «Франкенштейн». Этот образ перекочевал в литературу и стал воплощением человека страха перед возможностями науки. В XX веке «безумный ученый был порождением страха перед промышленной революцией, разразившейся в начале XIX в. Этот страх продержался полтора века и стал угасать, как ни странно, в 50-е годы ХХ в. (то есть после создания ядерной бомбы и атомных бомбардировок Хиросимы и Нагасаки) под натиском научно-технической революции, принесшей человечеству немало благ. Она и привела к пересмотру отношения искусства к фигуре исследователя. Ученые-маньяки превратились в полупародийных персонажей и отошли на второй план, уступив место бескорыстным чудаковатым типам, которые хотят, как лучше, а политики, военные или карьеристы-администр торы пользуются их незавершенными разработками и причиняют обществу зло – когда неумышленно, когда из корысти, а когда из злодейских побуждений.» 45Меринов И. Гайка / Gadget Hackwrench [Электронный ресурс] // Русский CDRR Портал, статья от 2.05.2015 URL: heroes/gadget.shtml (дата обращения 8.01.2016) 46Fat Cat [Электронный ресурс] // Русский CDRR Портал, статья от 2.05.2015 URL: heroes/fatcat.shtml (дата обращения 12.01.2016) 40 47Вернемся к нашему ученому, который не сотрудничал ни с военными, ни с политиками, а был подчинен сам себе. И потому хотел при помощи своих изобретений заполучить как можно больше денег. Однако, по законам жанра, победа всегда оказывается на стороне добра. Итак, рассматривая команду спасателей, в совокупности мы получаем семью, где каждый выполняет свою функцию и свои обязанности. Благодаря навыкам и способностям каждого персонажа, в комплексе получается непобедимая команда. Однако, как заложено в американском менталитете, каждый персонаж непременно должен выделяться, должен быть личностью и запоминаться своими уникальными особенностями. В мультфильме эта концепция полностью работает. Вообще тема командной борьбы со злом является ключевой темой американских мультфильмов. И у всех этих мультфильмов есть общие черты, среди которых: 1. Действие разворачивается в городе. 2. Город населен большим количеством людей. 3. Герои всегда борются со злодеями – лидерами, которые хотят получить богатство и власть. 4. Герои ведут двойную жизнь, и во время отдыха от спасения города, занимаются обывательскими делами. 5. Обязательная победа главных героев. Ещё у Диснея есть мультфильмы на тему героев в большом городе. Это «Чокнутый» – мультсериал, главный герой которого – рыжий рысь, который бросил карьеру в шоу-бизнесе, чтобы стать полицейским и служить людям. А также появившийся в начале 2000-х мультсериал о девочке – супер-героине «Ким Пять - с - Плюсом». В этом сериале раскрываются стандартные ситуации и проблемы школьников-тинейджер в, а также обыгрываются различные геройские и злодейские клише. Тема подростков является очень актуальной в американском кинематографе, вслед за ним, она перешла и в мультипликацию, и стала существовать как отдельная категория. В таких мультфильмах демонстрируются типичные подростковые проблемы, которые решают типичные персонажи – подростки. Помимо этого, в 1990-е произойдет деление на сериалы для мальчиков и сериалы для девочек. Но вернемся к «Ким Пять-с-плюсом». Среди её противников по законам жанра сумасшедший ученый, красивая злодейка и пр. Так как сериал вышел в 2000-х гг. сражаются герои не только при помощи ловкости и находчивости, а, прежде всего, при помощи новейших гаджетов. Американцы используют в кино и для кино достижения современной техники. Являясь одними из лидеров в области передовых технологий, они не стесняясь демонстрируют свои достижения. Так же их отличает любовь ко всему 47Виктор Матизен «Сумасшедший ученый» в кино [Электронный ресурс] // Независимый альманах ЛЕБЕДЬ № 589, 26 апреля 2009 г. URL: 2009/art5499.htm (дата обращения 12.01.2016) 41 новому. Если проследить на примере мультфильма «Ким Пять - с - плюсом», можно заметить, что в каждой серии злодеи изобретают новый прибор для покорения мира, а помощник Ким, юный вундеркинд Вейн, снабжает Ким новым гаджетом для борьбы со злодеями. Помимо прочего, в мультфильмах про подростков часто происходит деление на "крутых ребят" и аутсайдеров. Американское общество не любит аутсайдеров. Однако неудачник может проделать сложный путь, в результате которого станет героем. Такая тенденция часто наблюдается в кинематографе, вслед за ним и в мультипликации. Примерами могут послужить экранизированные комиксы про человека-паука или "маску". Однако чаще всего превращению из лузера в героя способствует случай. Но вернемся к героям. В американской мультипликации, помимо героев Диснея, мир спасали "Черепашки - ниндзя" - Nickelodeon Animation Studio. (с 1984г.), которые, как и положено настоящим американцам, экономили время и поглощали несчетное количество заказанной пиццы. Были ещё "Псы-шпионы" (Fox Kids, 1998- 1999г.) и пес Друпи (студия Metro-Goldwyn-Mayer, год создания – 1943) с унылым уставшим и замученным лицом. Своим внешним видом он напоминает типичного американского клерка после тяжелой рабочей недели. Однако несмотря на свой внешний вид, в финале он всегда оказывается победителем, пускай даже спокойным и невозмутимым.48Но самым старым и культовым мультсериалом про борьбу со злом является "Скуби-Ду" студии Hanna-Barbera, на экраны мультфильм вышел в 1969 году и продолжает сниматься по сей день. Опять по классическому сценарию: группа подростков, каждый из которых представляет определенный тип американца: Фред - неказистый молодой человек, трус, неудачник, однако, обладающий отличным чувством юмора. По внешнему виду Фреда можно сказать, что он принадлежит к популярной в 60-е - 70-е годы субкультуре хиппи.49 Об этом свидетельствует его внешний вид: растрепанные волосы, борода, футболка зеленого цвета и джинсы-клеш. Также спокойный и миролюбивый характер этого персонажа. Нужно отметить, что в мультфильме Шегги не раз называли "хиппи". Следующим персонажем является Фред - лидер, со всеми надлежащими ему чертами: самоуверенностью, находчивостью, харизмой и внешней привлекательностью. Его внешний вид очень напоминает друга Барби Кена, демонстрируя нам образец типичного "правильного" американца. В команде присутствуют два женских персонажа. Велма - девушка интеллектуалка, благодаря которой было разгадано большинство тайн, ещё одно 48Глеб Добарский МУЛЬТСЕРИАЛЫ - Друпи/Droopy, 1943-1958/ [Электронный ресурс] // портал Энциклопедия Классической Мультипликации URL: series/droopy.htm (дата обращения 12.01.2015) 49Эсмира Аскерова История хиппи [Электронный ресурс] // Учебный портал история США статья от 16.10.2013 URL esse/1038-istorija-sub ultury-hippi.html: (дата обращения 12.01.2016) 42 воплощение американского ученого. Она не отличается элегантностью, зато очень практична. Находясь в обществе, она была бы просто серой мышкой, но в команде она играет огромную роль. И Дафна – образец американской красотки. Как положено типичной девушке – она следит за модой и за своим внешним видом. Именно её чаще всего похищают злодеи, и команде приходится выручать её. И главным героем мультфильма является антропоморфный пес - Скуби Ду. Он, как и Шегги, является трусом, но обладает нескончаемым оптимизмом и чувством юмора, за что его и любят зрители. Команда занимается расследованием преступлений, в которых якобы задействованы потусторонние силы, однако в конце выясняется, что за преступлениями стоят отнюдь не монстры, а живые люди. Синтез мистики и детектива вызвал огромный успех у американских зрителей, а затем и у зрителей по всему миру.50 Погони и ловушки встречаются не только в мультфильмах про супергероев, но и в лентах о жизни простых животных. Следующими символами Америки после Микки Мауса, пожалуй, можно назвать Тома и Джерри (Metro-Goldwyn-Mayer Rembrandt Films, Sib Tower 12 Productions, Hanna-Barbera, Filmation, Warner Bros. Animation). Но какие же черты американской культуры воплощают в себе эти герои, и почему их так любит зритель? Серия короткометражных мультфильмов вышла на экраны в 1940-м году. И вплоть до 1958г. серии показывались перед началом фильмов в кинотеатрах. Затем, с 60-х годов мультфильм начал выпускаться по сериям и стал ближе и доступнее зрителям. Сюжет фильма однотипен и знаком всем: вечная погоня кота за мышью. Почему же мультфильм с повторяющимся из раза в раз сценарием стал так любим зрителями? Дело в том, что мультфильм полон острого юмора. Но известность пришла к нему из-за использования крайне жестоких сцен: мы можем видеть сцены насилия, пыток и даже смерти, но парадоксально то, что в конце все остаются живы, или же в следующей серии переживают реинкарнацию. «Том и Джерри» – прародители всего мультипликационного насилия, утверждает продюсер Дэн Лин. 51 Нужно сказать, что чёрный юмор получил в США большую популярность. В середине ХХ века на смену сюжетам, использовавшим наивные сценические гэги, стали приходить более серьезные темы, отмечает Ханна Арендт.52Самым распространенным сюжетом становится насмешка над смертью. Оптимизм, как главная установка американцев, находит здесь яркое отражение. Помимо ярких сцен, мультфильм 50 Скуби – Ду: персонажи [Электронный ресурс] // портал Мир Скуби – Ду URL: personazhi/ (дата обращения 16.01.2016) 51Том и Джерри: история насилия [Электронный ресурс] //новостной портал Газета.ru URL: culture/2009/12/22/kz_3 02647.shtml (дата обращения 12.01.2016) 52Арендт Х. Скрытая традиция. М.: Текст, 2008.78с. 43 привлекает внимание музыкальным сопровождением. За основу взяты мотивы джаза и классической музыки. Чаще всего можно услышать популярные в то время песни, переделанные на манер джаза. Большую роль сыграл композитор Скотт Брэдли – ему удалось с помощью музыки передать настроение персонажей, усилив восприятие зрителей. Действие мультфильма разворачивается в доме хозяйки Тома – Мамочки-Два-Тапочка. Это афроамериканка, которая задумывалась, как горничная, но незаметно для всех сменила роль уборщицы на хозяйку дома. Можно заметить, что в мультфильме её показывают лишь по пояс, сделано это, чтобы не отвлекать внимание от главных героев. Прототипом это героини является актриса Хэтти Макдэниел, которая получила «Оскар» за фильм «Унесённые ветром». Мамочка-Два-Тапочка обладает свойственным афроамериканке взрывным темпераментом, эмоциональностью и говорит со стереотипным «чёрным акцентом». Также в мультфильме мы можем наблюдать юмор, касающийся темнокожего населения Америки. Создатель мультфильма – Джозеф Барбера утверждал, что шутки и отсылки к «черному населению» являются отражением событий, которые происходили в Америке и касались расовых проблем. Тем не менее, некоторые серии были сняты с трансляции или были отредактированы, так как казались зрителям расистскими.53В 1954г. Мамочка-Два–Тапочка была заменена на другую героиню. Хозяйкой Тома стала молодая Ирландка. Связано это было с внутренней политикой США, когда в 1954 году расовая дискриминация была признана незаконной. Итак, перейдём к главным героям. Кот Том – главный герой сериала, который от серии к серии пытается поймать и съесть мышонка Джерри. Впоследствии между котом и мышью разворачивается настоящее состязание. Элемент состязания, показанный в мультфильме, может демонстрировать нам состязание в современной жизни: борьба за рабочее место, за свои права, за любовь, счастье, и прочее. Жизнь, как состязание – пожалуй, так мы можем трактовать основную идею мультфильма. Главный вопрос состоит в том, кто из героев останется лидером, а кто проигравшим. Для американского общества эта проблема является особенно актуальной. Также про Тома следует сказать, что он является интеллигентом – в нескольких сериях мы можем наблюдать, как он играет на пианино, рисует или читает. Здесь четко прослеживается устремление к новому, интерес и любопытство, как ключевые установки американцев. Но несмотря на статус домашнего кота, Том порой ведет вторую жизнь, и меняет пространство дома на уличное. На улице у Тома есть друг – Кот по имени Бутч. Бутч, в отличие от Тома, наделен меньшим умом, зато более хитер и агрессивен. Он являет собой образ бродячего артиста – 53 Том и Джерри [Электронный ресурс] //Учебный портал история США, статья от 01.12.2010 URL: esse/416-tom-i-dzherri. tml (дата обращения 12.01.2016) 44 романтичный и располагающий к симпатии зрителей. Момент состязательности разворачивается не только между Томом и Джерри, но и между Томом и Бутчем. В их случае объектом состязания становится кошка Тутс. Тутс – второстепенный герой, который в пространстве мультфильма выполняет роль идеала американской девушки. Как уже говорилось, наличие второй половинки не позволяет герою иметь статус неудачника. Да и вообще, несмотря на многочисленные издевки, Том не представляет собой образ лузера. Мышонок Джерри – источник бед кота Тома. Джерри выступает главным раздражителем и мучителем Тома. Кажется, что Том и вовсе бы не охотился за Джерри, если бы тот не издевался над ним. Вот как характеризует Джерри официальный сайт, посвященный этому мультфильму: «Не устаёт на протяжении всего мультфильма сбегать от кота и постоянно устраивать ему мелкие пакости.Очень независим и практичен: приспосабливается к любым условиям жизни.»54 Независимость – вот главная установка американского общества. Ещё с момента подписания декларации 1776г., провозглашавшей независимость США от Великобритании, американцы во всеуслышание заявляют о своей свободе и самостоятельности, выражая это не только в политике, но и в культуре и искусстве. Но вернемся к Джерри. Мышонок – образ ребенка, которому свойственно пакостить и приносить беды взрослым. Нужно отметить, что наивный взгляд на мир, свойственный американской культуре, так же воплотился в образе Джерри. Как и большинство героев мультфильмов, кот и мышонок не стареют, и на протяжении всех сезонов остаются молодыми и полными энергии – вот ещё одна американская установка – молодость и энергичность. Мультфильм полон динамики. Именно темп и динамичность отличают американский кинематограф. Быстрый ритм жизни в мультфильме выражен быстрой сменой кадров. В мышонке легко можно увидеть эгоиста – ему и в голову не придет заботиться о Томе. Джерри делает все возможное, чтобы доставить радость и удовольствие себе, пусть даже принося в жертву кота. Эгоизм – ещё одна черта, присущая американцам. Индивидуализм, взятый за основу, является непременным залогом успешного существования. Таким образом, своими поступками Джерри демонстрирует такие установки американского общества, как индивидуализм и эгоизм. Однако в некоторых сериях мы можем видеть, что Том и Джерри становятся друзьями и мирно сосуществуют на одном пространстве. Можно предположить, что создатели хотели показать модель современного общества, где невозможно исключить контакты между 54Герои мультфильма [Электронный ресурс] //Фан сайт Том и Джерри URL: starring/ (дата обращения 18.01.2016) 45 людьми. Будь то нужный и приятный человек, либо же ненавистный. И залогом успешного существования является коммуникация. Второстепенным, но важным героем выступает Спайк – бульдог, сторожащий дом. Пёс не блещет умом, но полон силы. Отличительной чертой Спайка является якорь на плече. Татуировка – важный элемент образа, придающий мужественности и брутальности. Казалось бы, парадоксально, но животные чаще становятся отождествлением человеческих качеств. Как уже говорилось, с помощью геперболизации и метафоризации, которые можно использовать в зооморфных персонажах, проще и ярче удается передать ту или иную черту или качество героя. И нужно заметить сходство пса Спайка с более ранним мультипликационным героем – морячком Попаем («Fleischer Studios»), который известен зрителям ещё в 1933г. Попай тоже имеет татуировки в виде якорей и отличается непропорционально большими мускулами, тоже самое мы можем наблюдать и у Спайка. Их обоих отличает наличие большой силы, и оба они выступают как положительные, нравоучительные персонажи. Вспомним Попая, который каждую серию съедал банку шпината, отчего его сила заметно возрастала. В этих персонажах мы видим скрытые образы героев, главной функцией которых является защита – Попай защищал свою возлюбленную - Олив Ойл, а Спайк – территорию дома и своего сына – Тайка. Таким образом, мы выяснили, что культовый мультфильм «Том и Джерри» обрел популярность благодаря большому количество юмора, зачастую черного, использованию в картине популярной музыки, и наличию постоянных узнаваемых героев. Также мультфильм отражает такие черты американского общества, как стремление к лидерству, индивидуализм, состязательность, динамичность, культ молодости, элемент детства и оптимизм. Теперь от животных перейдём к людям и рассмотрим самые популярные мультфильмы, главными участниками которых выступают семьи. Отношение к семье в американском обществе отличается от привычного нам уклада. Об этом уже написано в предыдущей главе. Так как в Америке особой ценностью обладает полная традиционная семья, часто в мультфильмах мы можем наблюдать именно такой пример. На примере самых известных мультфильмов с семьями в главных ролях, мы попытаемся проследить особенности американской семьи. Бесспорно, во многих мультфильмах, так или иначе, показывается и упоминается семья, но при этом главным героем остается один персонаж. Обычно равнозначные роли все члены семьи получают в сериалах, среди которых культовый мультфильм «Флинстоуны» (Hanna-Barbera Productions, 1960- 1966г.). Этот мультфильм рассказывает о семье, живущей в каменном веке. Мультфильм – карикатура на поколение американцев конца 50- х – начала 60-х (время выпуска мультфильма). 46 Действие мультфильма разворачивается в вымышленном городе Бедрок. Город – ирония на тему современных американских городов. Все жители этого города по сюжету изображены в виде пещерных людей, однако проблемы и образ жизни у них самые злободневные и современные. Интересным приемом является то, что современные технические приборы по воле фантазии создателей имели место быть и в пространстве каменного века, только были слегка видоизменены. Например, мамонт выполняет роль душа, динозавр заменяет машину, а вместо газет жители Бедрока используют каменные дощечки. Это придает мультфильму комичность и притягивает к экранам зрителей. Несмотря на то, что мы переносимся в мир задолго до нашей эры, пещерные люди отчетливо и наглядно передают установки и устремления американского общества. Лучше всего это можно заметить, через образы ключевых персонажей мультфильма. Главным героем мультфильма является Фред Флинстоун – житель города Бедрока, типичный семьянин, у которого есть жена, работа, друзья, увлечения, а в дальнейших сериях ещё и дети. Получается полный комплект счастливой жизни типичного среднестатистическог американца. В каждой серии Фред стремится попробовать что-то новое, предстать в новом амплуа, здесь мы можем увидеть такую отличительную черту американского общества, как лидерство и устремление вперед. Однако Фред – неудачник. Он очень импульсивен, резок и ворчлив, что делает его комичным и забавным. В каждой серии Фред попадает в различные переделки, выбраться из которых помогают ему друзья и семья. Здесь мы видим, что создатели хотели показать ценность семьи и дружбы, и, безусловно, им это удалось. Безусловно, Фред является эгоистом, что также воплощает черту американского общества. У Фреда есть лучший друг по имени Барни. В отличие от Фреда, он не такой самоуверенный, наоборот – он простодушный и добрый до крайности. Часто его добротой пользуется Фред, демонстрируя свое лидерство и важность. Однако Барни вовсе не стремится занять где-либо лидирующие позиции, он с радостью готов выполнять любые поручения Фреда. Оптимизму Барни остается только позавидовать. Даже в самых тяжелых ситуациях Барни не утрачивает радости и интереса к жизни. Женами Фреда и Барни являются молодые и красивые девушки – Вилма и Бетти. Несмотря на то, что они выполняют роль домохозяек, их интересы не ограничиваются работой по дому и воспитанием детей. У них полно интересов, свойственных типичным современным девушкам: шоу – бизнес, отношения, одежда и пр. Безусловно, можно заметить, что на формирование интересов повлияло развитие СМИ. В 60-е практически у каждого американца в доме имелся телевизор и радио, а по дороге на работу американцы, как и сейчас, изучали новостные сводки из газет. Так, Вилма и Бетти не уступают своим реальным согражданам: они являются фанатками популярных звезд каменного века и 47 следят за модными веяниями. Нужно отметить, что они всегда отлично выглядят, и не стареют. В очередной раз мы можем видеть демонстрирование культа красоты и молодости. Итак, на примере мультфильма «Семейка Флинстоун» мы можем видеть, как такие американские ценности, как оптимизм, лидерство, индивидуализм, устремление вперед и культ красоты и молодости нашли отражение в семейной жизни американцев. Чуть позже, в 1962г., после успеха "Флинстоунов", Ханна- Барбара создает ещё один мультсериал, главными героями которого тоже является семья, однако она, в отличие, от Флинстоунов, живёт не в прошлом, а в будущем. "Джетсоны" – большая семья из будущего. Действие картины разворачивается в 2060-х, спустя век после создания первой части мультсериала. В основе научно-фантастическо о мультфильма лежат популярные в то время в США технические идеи, которые в пространстве картины получили вооплощение. Героями мультфильма помимо семьи являются роботы, инопланетяне и различные кибер-персонажи. 1960-е годы обозначились в мировой истории, как время, когда человек покорил космос, как время науки и открытий. Мы видим, что стремление американцев ко всему новому и необычному, и устремление вперед – в будущее, отразилось в мультфильме. Однако уже в первой серии отец семейства – Джордж Джетсон говорит о том, что в футуристичном мире супер технологий, в мире пустоты технических средств, убежища от суеты роботов и конвейеров, кроме семьи. Он называет дом уютным уголком. Здесь мы можем наблюдать, как представлена ценность семьи. Главный герой уже с первых минут говорит о себе: "У меня есть все, о чем человек только может мечтать: большой дом, хорошая работа и любимая семья". Итак, через речь Джорджа мы видим, какие ценности являются важными для главных героев, а заодно и для американцев. Герой с самого начала говорит о себе как о лидере, победителе. Остальные члены семьи мало чем выделяются, не считая того, что живут в пространстве будущего. Нужно отметить, что художественные средства в мультсериале "Джетсоны" точь-в-точь, как в "Флинстоунах". Даже в жестах и мимике героев мы узнаем Фреда и Вилму Флинстоун. Создается впечатление, что персонажей "Флинстоунов" видоизменили и поместили в другое пространство. Можно предположить, что компания Ханна-Барбара, получившая большую славу от успеха "Флинстоунов", решила не заботиться о художественно-выразит льных средствах, персонажах и сценарии. "Джетсонов" выпустила просто для получения ещё большей славы. Сейчас перейдём к самой известной мультипликационной семье Америке. Речь, конечно, идет о Симпсонах («Gracie Films», с 1989г.). Мультфильм показан более чем в 100 странах и стал культовым. За время существования этого мультфильма было множество споров и противоречий, его неоднократно хотели закрыть и запретить, однако 48 шум, создаваемый вокруг мультфильма, только усиливал его популярность. Огромное количество сатиры, юмора, часто черного и выходящего за рамки моральных границ, высмеивание многих клише, социальных проблем, религиозных вопросов, а главное – самого американского общества – вот основная и главная задача мультфильма. В основе сюжета истории из жизни обычной американской семьи, проживающей в обычном американском городе под названием Спринфилг. Многие задавались вопросом: почему главные герои желтого цвета? Автор проекта – Мэт Грейнинг, таким образом хотел выделить главных героев из числа одинаковых жителей мультипликационного пространства. Однако потом практически все герои стали окрашены в желтый цвет. Можно предположить, что таким образом создатели решили продемонстрировать типичность людей массового общества, да и в целом показать некую сатиру над стремлением американцев к индивидуализму. Нужно заметить, что среди жителей Спрингфилда мы можем увидеть представителей разных рас и наций: немец (Отто), афроамериканка (Бернис Хибберт), индус (Манджула Нахасапимапетилон), шотладец (Вилли) и множество других персонажей разного этнического происхождения. Таким образом, показывается, что Америка – многонациональная страна. Помимо различных рас и наций мы можем увидеть различные социальные типы, убеждения и идеологии, выражаемые героями сериала. К примеру, Гомер представляет собой простого среднестатистическог американца: у него есть работа, семья, дом, друзья и дом – набор для счастливой жизни. Однако и это вгоняет его в рутину, поэтому лучшим способом отдохнуть для него является диван и алкоголь. Гомер не обладает выдающимся умом, из-за чего обычно и попадает в передряги, однако моральные качества и доброе сердце всегда помогают ему справиться с трудностями. Гомеру свойственен по-детски наивный взгляд на мир, который отличает американцев, и безграничный оптимизм. Во многих сериях мы можем увидеть, как Гомер полагается на судьбу, удачу, фортуну. Его жена – Мардж – воплощение идеала американской жены. Она домохозяйка, главной ценностью которой выступает её семья. Барт Симпсон - сын Гомера и Мардж. По характеру непоседлив, циничен, в то же время наивен, иногда проявляет и хорошие стороны своей личности, такие как доброта, сочувствие. Левша. Его интересы: катание на скейте, просмотр шоу клоуна Красти (особенно любит мультфильм «Щекотка и Царапка»), комиксы (особенно «Радиоактивный человек"), видеоигры, хулиганские выходки. Таким образом, Барт представляет нам образ типичного американского подростка, со свойственными ему интересами и увлечениями. Барт – воплощение бунтарства и неподчинения нормам. В нем мы можем увидеть яркую индивидуальность, 49 верность собственным убеждениям. Барт является общепризнанным символом бунтарства, неповиновения и противостояния авторитетам. Лиза Симпсон – дочь Гомера и Мардж. Не по годам умная, является ярко выраженной активисткой: она вегитарианка, социал-либерал, она считает, что богатые люди, у которых много средств, должны делиться с теми, у кого их не очень много, подчеркивает свое уважительное отношение к коренному населениею Америки, старается во всем проявлять политкорректность.55Ли а отдает предпочтение элитарной культуре: играет на саксофоне, читает классическую литературу и презирает популярные аморальные ток-шоу (Шоу Щекотки и Царапки - пародия на мультсериал "Том и Джерри", где присутствует большое количество сцен насилия). Итак, образ Лизы – это образ активистки, в которой воплотились идеи различных популярных социальных движений и обществ в США. Так же в Лизе мы можем увидеть оптимизм, индивидуализм, устремление в будущее, лидерство и патриотизм. Важным персонажем является сосед Симпсонов: Нэд Фландерс. Он истинно верующий христианин, самый моральный человек города Спрингфилд, пытается привить всем своим друзьям моральные ценности и любовь к Богу. В образе Фландерса отразилось такая установка американцев, как религиозность. Чарльз Монтгомери Бёрнс – владелец Спрингфилдской атомной электростанции. Это образец лидерства, эгоизма и индивидуализма. Он, подобно Скруджу Макдаку, желает стать самым богатым и влиятельным человеком в мире. Ему присуще коварство, и он с легкостью пойдет на обман ради собственной выгоды. Ещё одним воплощением стремления к богатству и славе является клоун Красти. Красти – пародия на клоуна Рональда (лицо МакДоналдс).56 Клоун – популярный персонаж в поп-культуре. Очень часто его образ используется в фильмах ужасов. В пример можно привести экранизацию романа С. Кинга "Оно" (Warner Bros. Television, 1990г.). В Америке получила распространение клоунофобия. Но вернемся к герою мультсериала: Красти не особенно любит детей и рассматривает их прежде всего, как источник заработка. Он ведет двойную жизнь, как и большое количество всевозможных персонажей американских мультфильмов и комиксов. У него есть свое ТВ - шоу, которое обожают дети. Однако за пределами камеры, клоун употребляет наркотики и алкоголь. В его образе легко увидеть эгоизм, индивидуализм и стремление к богатству. 55Лиза Симпсон [Электронный ресурс] // Официальный фан-сайт мультсериала Симпсоны URL: page/lisa-simpson (дата обращения 19.01.2016) 56Клоун Красти [Электронный ресурс] // Официальный фан-сайт мультсериала Симпсоны URL: page/kloun-krasti (дата обращения 19.01.2016) 50 Профессор Фринк – сумасшедший ученый, живущий в Спрингфилде. Как уже говорилось, образ сумасшедшего ученого очень популярен в массовой культуре. Профессор Фринк принес много пользы жителям Спрингфилда. Однако, среди его изобретений были и довольно необычные предметы. Наример, прибор для поиска Лох-несского чудовища. Таким образом, можно сказать, что в образе профессора Фринка отразились такие черты американского общества, как мистицизм, устремленность в будущее и любовь ко всему новому. Милхаус – друг Барта. В мультфильме он представляет собой исправного отличника, или, пользуясь молодежным сленгом, "ботаника". У него плохие социальные навыки, также он очень доверчив, из-за чего постоянно попадается на уловки Барта, который не стесняется пользоваться доверчивостью друга. Гомер часто называет Милхауса «странный друг Барта», «этот маленький дурачок» и лузер. Образ подростка- неудачника очень распространен в американском кинематографе. Поэтому создатели мультсериала не смогли обойтись без этого персонажа. Другим героем-подростком является Нельсон Манц – главный хулиган школы, выходец из неблагополучной семьи. Однако за образом хулигана скрывается отнюдь не глупый парень. Этот образ, как и выше перечисленные является важным в пространстве мультфильма, так как отражает ещё один социальный тип неблагополучного ребенка, который создатели не стесняются демонстрировать, показывая все стороны американской жизни. Клэнси Виггам – шеф полиции. Ещё один распространенный в американском кинематографе персонаж. Создатели относятся к нему саркастически, как и ко всем героям мультсериала. Клэнси не обладает умом, не стесняется брать взятки, и вообще крайне просто относится к своей работе. В его внешнем виде мы видим пародию на полицейских из американских фильмов, неприменными атрибутами которых являются наручники и пончики. Так или иначе, в образе полицейского Клэнси отразились такие черты американского менталитета, как борьба за справедливость и всеобщее равенство и патриотизм. В мультсериале появляется огромное количество персонажей, каждый из которых несет те или иные культурные особенности. Пожалуй, этот мультфильм является самым лучшим средством для погружения в культуру Америки. Однако, не стоит забывать, что весь мультфильм – это гипербола, ирония, острая сатира и доведение многих ситуаций и характеров до крайностей. "Симпсоны" ни раз становились объектом споров. Особое внимание уделила сериалу семья экс-президента США – Джорджа Буша. В 1990-м Барбара Буш, жена Буша-старшего, раскритиковала сериал, назвав его самым глупым 51 зрелищем, которое она когда-либо видела. Спустя несколько лет супруг Барбары в своей речи пообещал, что постарается сделать так, чтобы американские семьи не были похожи на Симпсонов.57Однако, бесстрашные создатели спустя несколько лет поиронизировали над этой ситуацией и поместили президента в пространство мультфильма. Популярность и любовь зрителей к сериалу настолько велика, что создателям прощаются издевки над многими табуированными темами. Важно отметить, что все события, происходящие в мире, находят отражение в сериале. «Симпсоны» – одно из самых востребованных и интереснейших шоу на сегодняшний день. Оно является символом Америки, в нем отражены все пороки и добродетели человечества. Это прототип современного мира, мира в уменьшенном масштабе и освещенным юмором.58 Мультипликация давала большие возможности для демонстрирования комичного, в том числе и черного юмора. И чем ближе к концу века, тем острее и смелее становится юмор. Со временем табуированных тем, пожалуй, и вовсе не осталось. Приведем в пример такие мультфильмы, как «Южный парк», «Гриффины» и «Футурама». В них в открытую смеются над расовой принадлежностью, СПИДом, педофилией и прочими табуированными темами. Итак, в данном разделе мы рассмотрели лишь малую часть популярной американской мультипликационной продукции. Однако, на основе анализа данного материала можно сделать следующие выводы: - В 1950-е годы с развитием телеиндустрии, в американской мультипликации происходит упрощение эстетических составляющих, складываются мультипликационные шаблоны. Таким образом, вплоть до 1980-х годов, большинство мультфильмов, следуя этим шаблонам, является однотипным. - В это время появляются известные мультипликационные персонажи, воплотившие доминирующие культурные установки; - Мультипликация дала большие возможности для демонстрирования комичного, в том числе и черного юмора; - Мультипликация данного периода обращает особое внимание на различные социальные типы, убеждения и идеологии, которые воплощают в себе герои анимационных сериалов; - Феномен супергероя получает ещё большую популярность в пространстве мультипликации и находит выражение в анимационных героях различных студий; 57Как «Симпсоны» 25 лет уклонялись от смерти и налогов [Электронный ресурс] // информационный портал лента.ru статья от 17 декабря 2014 URL: articles/2014/12/17/t esimpsons/ (дата обращения 19.01.2016) 58 articles/articles_7.h ml 52 - Мультипликация этого периода начинает демонстрировать табуированные темы, такие как расовая принадлежность, СПИД, педофилия и т.д 53 1.3.3. Эволюция образов героинь мультипликационной студии «Дисней». Америка – страна равных возможностей, причем как для мужчин, так и для женщин. Эмансипация женщин, получившая распространение в Америке, дала свои плоды. И не только в обществе, но и в искусстве, даже в мультипликации. В данном разделе попытаемся проанализировать, как образ мультипликационных героинь видоизменяется по мере социокультурных трансформаций американского общества. Ещё в 1920 г. президент США Вудро Вильсон убедил Конгресс принять законодательный акт, запрещавший дискриминацию на выборах по половому признаку. Это стало настоящим переворотом: вскоре, после этого, среди женщин стали популярны короткие стрижки (волосы стригли коротко, височные пряди укладывали завитком вперед), что составляло стиль «девушки-подростка». Так же в 20-е годы появляются «флапперсы» (flappers) - модные девицы, которые часто посещают джазовые клубы, танцуют аморальные танцы (чарльстон и другие), носят яркий макияж, курят сигареты через мундштук, не прочь выпить и относятся к сексу как к приятному времяпрепровождению. Такое поведение молодых девушек считалось по тем временам вызывающим, но именно таким образом им удалось изменить роль женщины в обществе.59 Огромную роль в изменении моральных устоев сыграл кинематограф. После выхода американской немой комедии «The flapper» (вертихвостка), новое поколение девушек получило пример для подражания: никаких запретов, никаких авторитетов, яркая помада, тонкие бретельки, вульгарные манеры, стрижка волос.60Воплощением всех этих тенденций стала героиня мультфильмов по имени Бэтти Буп. Мультфильмы с её участием начали выходить в 1932г. Героиня притягивала зрителей чрезмерной сексуальностью: очень короткое платье, подчеркивающее женственность Бэтти, большие глаза, накрашенные губы и туфли на высоком каблуке. Её раскованный внешний образ сочетался с тонким милым голоском. Характер Бэтти был под стать внешнему виду: она вела себя раскованно, посылала всем воздушные поцелуи и не стеснялась оголять свое тело. Также музыкальным сопровождением мультфильма являлся джаз – музыка свободы и бунта. В 1934 вступил в действие Кодекс Хейса — свод правил о том, что нужно показывать в кино. Внешний вид и поведение Бэтти никак не соответствовали этим правилам. Авторам мультфильма пришлось сделать образ Бэтти скромнее: удлинить ей платья и прикрыть оголенные части тела. Таким образом, Бэтти из секс-символа 59 Секс в XX веке: 1920-е годы [Электронный ресурс] // информационный портал LiveInternet статья от 11 Марта 2012 г. URL: users/4231626/post210 80842 (дата обращения 23.01.2016) 60 1920-е годы. Борьба за равноправие. Флепперы. [Электронный ресурс] // Обещанное восстановление URL: pr_women_morality.php (дата обращения 23.01.2015) 54 превратилась в одинокую домохозяйку, к которой зритель утратил интерес. Поэтому в 1939г. мультфильм был закрыт. Таким образом, мы можем сказать, что через мультипликацию, даже на ранних этапах её развития, можно проследить изменения в социальной жизни Америки. Утверждение идеи всеобщего равенства, провозглашаемого американской культурой. Также роль женщины в американской культуре мы можем на примере развития мультипликации компании «Дисней». В большинстве картин Диснея присутствуют женские персонажи, часто в главных ролях. Поэтому на примере принцесс Диснея можно проследить роль женщины в американском обществе в течение XX века. «Особый интерес для изучения представляют те гендерные образы, которые транслируются через мультипликационные фильмы, так как они не только отражают заложенные в них гендерные стереотипы, но и влияют на формирование поведения и усвоение гендерной культуры у детей и подростков. К примеру, запоминая и копируя поведение мультгероинь, девочки впитывают особенности женского поведения, а у мальчиков на уровне подсознания формируется представление об идеале женщины, по которому он будет потом искать себе пару.»61 Итак, рассмотрим героинь мультфильмов студии Дисней, фигурирующих на протяжении XX и начала XXI века. Материалом анализа стали мультфильмы: «Белоснежка и семь гномов» (1937), «Золушка» (1950), «Спящая красавица» (1959), «Русалочка» (1989), «Красавица и Чудовище» (1991) и «Аладдин» (1992), «Покахонтас» (1995), «Мулан» (1998), «Принцесса и лягушка»(2009), «Рапунцель: Запутанная история» (2010), «Храбрая сердцем» (2012), и «Холодное сердце» (2013). Проследим эволюцию женских персонажей. Сразу нужно отметить, что все героини занимают высший социальный статус. Таким образом, дамы являются высшим воплощением социальных качеств, показывают образец поведения. Первые героини являлись общественным идеалом того времени: трудолюбивые, скромные, мечтательные, послушные. Это Белоснежка, Золушка и Аврора. Эти мультфильмы выходили с 1930-х по 50-е годы. Белоснежка – идеальная девушка пуританского воспитания. У неё отсутствует право выбора, «несмотря на кажущуюся динамику действия, Белоснежка ничего не делает, она подчинена воле судьбы. Ее лишают наследства, выгоняют из замка. Оказавшись в лесу, Белоснежка не пытается вернуться к людям, не ищет способов восстановить титул и права на королевство. Вместо этого, 61 Таланова А., Ирина Шакирова, Белоснежка, Золушка, Аврора в результате эмансипации. Гендерный анализ мультфильмов [Электронный ресурс] // Электронный журнал Частный корреспондент, статья от 16 мая, 2014 URL: article/belosnezhka_z lushka_avrora_v_rezu tate_emans patsii_36016 (дата обращения 23.01.2016) 55 попадая в дом к гномам, она не теряется и тут же начинает готовить, убирать и стирать. То есть делает все, что в то время было положено делать женщине.» 62 Война изменила образ идеальной женщины. Теперь в моду вошли блондинки. Связано это в тем, что из-за войны мужчин стало гораздо меньше. Женщины пытались привлечь внимание различными способами, в том числе цветом волос. Эталоном стиля в то время не даром была Мэрлин Монро. В 1950г. на экраны выходит мультфильм Диснея «Золушка», где главная героиня под стать моде является блондинкой. В отличие от Белоснежки, Золушка обладает волей и правом выбора: если захочет, она может поехать на бал, однако её продолжают обременять домашние дела. Связано это с тем, что девушки в это время получают право избирательного голоса и свободу выбора профессий. Принцессы последующих лет коренным образом отличаются от этих героинь и связано это, прежде всего, со второй волной феминизма, которая накрыла Америку с начала 1960-х до конца 1980-х годов. Исследователь Эстела Фридман, сравнивая первую и вторую «волны» феминизма, говорит, что «первая волна» сосредотачивалась на таких вопросах, как избирательное право, в то время как «вторая волна» в основном касалась других вопросов равенства – таких, как ликвидация дискриминации.63 Уникальным открытием феминистской теоретической мысли стало осознание того, что социальная политика неразрывно связана с приватной сферой: классический лозунг второй волны феминизма – "Личное значит политическое" ("Personal is political").64Вторая волна коренным образом изменила роль женщины в обществе, и это демонстрируют и героини мультфильмов. Такие принцессы как Ариэль, Жасмин, Покахонтас, Мулан, Рапунцель и др. проявляют такие черты характера, как непокорность, самостоятельность, любознательность. Помимо прочего, в мультфильмах, начиная с 1980-х, героини начинают проявлять сексуальность, подчеркивается значимость их внешней привлекательности. Здесь также нужно отметить роль сексуальной революции, которая нашла выражение во всех сферах человеческой жизни. Также с 1980-х героини становятся независимее и даже спасают принцев, например, Русалочка (до этого времени они бездействовали). С «Покахонтас» 1995 г. героини становятся физически сильнее и независимее. Героини мультфильмов этого периода не занимаются бытовыми делами, они 62 Возраст принцесс Диснея [Электронный ресурс] // статья от 23 марта 2013 сервис Babyblog URL: (дата обращения 14.02.2016 ) 63 OlaTok Еврейские феминистки (вторая волна) США [Электронный ресурс] // социальная сеть LiveJournal статья от 12/09/2010 URL: 3474.html (дата обращения 10.02.2016 ) 64 Денисова А. Словарь гендерных терминов [Электронный ресурс] // СЛОВАРЬ ГЕНДЕРНЫХ ТЕРМИНОВ / Под ред. А. А. Денисовой / Региональная общественная организация "Восток-Запад: Женские Инновационные Проекты". М.: Информация XXI век, 2002. 256 с. URL: gender/358.htm (дата обращения 12.02.2016) 56 стремятся как можно скорее покинуть домашнее пространство. Они отличаются также смелостью, любопытством и находчивостью. Если рассматривать современные мультфильмы 2010-2013 гг. – «Рапунцель: Запутанная история» (2010), «Храбрая сердцем» (2012) и «Холодное сердце» (2013), –можно отметить, что в отличие от предыдущих, они не заканчиваются свадьбой (в том же фильме 2012 г. главной героине муж вовсе не нужен). Огромную роль в американской культуре играет культ молодости. Проанализировав мультфильмы компании Дисней, выяснилось, что героиням мультфильмов от 14 до 19 лет.65При этом нужно заметить, что злодеи почти всегда имеют средний возраст, или вообще являются стариками. Вплоть до 1990-х годов принцессы принадлежали только европейской культуре. Однако, начиная с мультфильма «Аладдин» (1992г.) в мультипликацию Диснея начинают попадать принцессы различных национальностей и культур. Америка, как страна, где подчеркнуто стремление к толерантности, пытается через мультфильмы познакомить подрастающее поколение с культурными ценностями разных народов. Однако, можно заметить, что несмотря на этническую принадлежность, в героинях все равно легко узнать американские черты. Все героини бесспорно являются лидерами, причем эта роль, как уже сказано, перестает быть сугубо мужской. И каждую принцессу можно назвать личностью, индивидуальностью. Даже в мультфильме «Аладдин», где представлена культура востока, с мусульманским укладом, или в «Мулан», где главная героиня принадлежит к китайской культуре, которой свойственен коллективизм, девушки являются обособленными и независимыми борцами за свое счастье. Несмотря на бесстрашный характер, можно заметить, что все принцессы наделены по-детски наивным взглядом на мир и бескрайним любопытством. Здесь мы снова можем узнать черты американцев. Все героини решительны, динамичны. Как в сюжете мультфильмов, так и в характере героинь отсутствует размеренность и статичность: только устремление вперед, только движение. Таким образом, анализ мультфильмов с участием «диснеевских» принцесс, дал следующие результаты: 1. Образы принцесс представляют собой отражение роли женщин в американском обществе. Через героинь мультфильмов можно выявить особенности и установки людей, принадлежащих к тому или иному поколению. 2. Процессы эмансипации женщин в обществе находят своё отражение и в женских мультипликационных образах. Героини становятся сильнее и самостоятельнее, 65 Возраст принцесс Диснея [Электронный ресурс] // статья от 23 марта 2013 сервис Babyblog URL: (дата обращения 14.02.2016 ) 57 начинают доминировать в отношениях с мужчинами, а порой и вовсе перестают нуждаться в мужской поддержке. 3. С признанием и укреплением толерантности в мультипликационный мир Диснея проникают героини из других культур. 4. Культ молодости, присущий американской культуре, находит отображение и в мультипликации, о чем свидетельствуют образы главных героинь. Итак, подводя итоги исследования данной главы, мы можем сделать следующие выводы: - Американский народ обладает рядом национально- культурных особенностей, таких как индивидуализм, патриотизм, динамичность и проч, которые находят свое воплощение в различных сферах, в том числе в искусстве. - Америка начала XX века представляла собой образец развитого индустриального общества, характеристикой которого, помимо прочих, является развитие массовой культуры. Массовая культура стала доминирующим явлением в искусстве США, подчинив себе различные его сферы, в частности мультипликацию. - Большую популярность и возможности в США получил кинематограф. С появлением Голливуда, кинематограф стал отвечать его идейным, техническим и художественным установкам. - Мультипликация пользовалась большим успехом у американских зрителей. Будучи частью голливудской продукции, она не могла выйти за рамки его установок, вследствие чего мультфильмы были серийными, однотипными. Герои американских мультфильмов являют собой отражение доминирующих ценностей американской культуры. Например, такие качества как индивидуализм, эгоизм, самостоятельность, идея упорного целеустремленного труда, предприимчивости, устремление в будущее, вера в удачу, оптимизм, лидерство, и любовь ко всему новому нашли отражение в таких образах как Скжудж Макдак, Микки Маус и Дональд Дак. А динамику, патриотизм и стремление к победе можно увидеть в мультфильмах про супергероев, например, в «Чипе и Дейле» или в «Чёрном плаще». - Художественная и идейная эволюция образов принцесс мультфильмов студии «Дисней» связана с изменениями социокультурной реальности, в частности, под влиянием феминизма. При этом характер героинь демонстрирует воплощение представлений о роли женщины в американском обществе. 58 2. Специфика развития искусства мультипликации в пространстве советской культуры 2.1. Социокультурные предпосылки формирования особенностей русского национально-культурн го менталитета Отечественная культура имеет богатую историю, героические подвиги и выдающиеся имена. Советская культура – важнейший этап в истории русской культуры XX века, демонстрирующая не только социокультурные потрясения, но и преемственность традиций. Предпринятый в данной части дипломной работы анализ художественно-образно системы советской мультипликации, позволяет выявить ее живую связь с ценностями и мировоззренческими установками национальной культуры. В первую очередь обозначим следующие особенности русской культуры, которые выделяют многие исследователи, среди которых Лосский, Кармин, И.А. Ильин, В.О. Ключевской, Бердяев и др.: · Соборность, как примат общего над личным и религиозность. Соборность является важнейшей частью культурной, социальной и религиозной жизни русских людей. Христианская традиция, лежащая в основе русской культуры, главным образом, повлияла на развитие данной установки. Православие, в отличие от католицизма, не уделяет внимания отдельному индивиду. В православной культуре «соборность» выражает нравственно – духовный смысл. В русской религиозной философии соборность связывают и идеей Софии – высшей мудростью Божьей. «Православие воспитало в русском народе духовность, всепрощающую любовь, отзывчивость, жертвенность, душевную доброту.» (Соловьев) В русской культуре личные интересы подчинены интересам обществ, будь то семья, община, трудовой коллектив, или же само государство. Соборность отвергает такое понятие, как «личное счастье», утверждая, что быть счастливым в одиночестве для человека невозможно. Соборность исповедует альтруизм и самоотверженность во благо общего дела, отвергая крайний индивидуализм, эгоизм, эгоцентризм, стремление отдельного индивида противопоставить себя общности.66 Также большой ценностью в русской культуре является семья. «Cемья в России всегда входила в ранг особых, 66 Стельмашук Г.В., Николаева О.В. Соборность как важнейшая черта русского православия в контексте перспектив его развития. [Электронный ресурс] // web- кафедра философской антропологии ANTHROPOLOGY URL: ru/text/stelmashuk-gv sobornost-kak-vazhne shaya-cher a-russkogo-pravoslavi a-v-kontekste-perspe tiv (дата обращения 20.02.2016) 59 непреходящих, жизненно важных ценностей. Она была основой и светского общества, и православной общины.»67 У русских людей выработались такие черты как нестяжательство, стремление к духовным, а не материальным благам. Ещё одной характерной чертой русских является смирение. Солженицын написал об этом так: «Доверчивое смирение с судьбой, сострадательность: готовность помогать другим, делясь своим насущным; способность к самоотвержению и самопожертвованию; готовность к самоосуждению, раскаянию — и публичному, даже преувеличение своих слабостей и ошибок; вера как главная опора характера; легкость умирания, эпическое спокойствие в приятии смерти; непогоня за внешним жизненным успехом, непогоня за богатством, довольство умеренным достатком». · Стойкость. Татаро – монгольское иго, опричнина, крепостное право, огромное количество войн – все эти испытания приходилось преодолевать русским людям. По подсчетам историка С. Соловьева, в период с 800-го по 1237 год каждые четыре года Русь подвергалась военным нападениям; с 1240-го по 1462 годы насчитывается 200 нашествий врагов; с 1368-го по 1893 год (т.е. за 525 лет) было 329 лет войны! В целом за всю историю России на каждые два года войны приходится один год мира. В связи с этими историческими событиями у русских людей сформировалась такая национальная черта, как стойкость. В русской культуре терпение и умение переносить страдания – это способность к существованию, способность ответить на внешние обстоятельства, это основа личности. Стоит вспомнить русские пословицы: “Терпение – лучше спасенья”, “Терпение даст умение”, “На хотенье есть терпение” и др. Однако при этом русскому человеку свойственно надеяться «на авось». Авось является жизненной позицией русского человека, который чаще беспечно полагается на удачное стечение обстоятельств, на судьбу, чем на собственные силы.68 · Особое отношение к власти. В русской культуре фигура царя всегда была возвышена. Его обожествляли и безоговорочно поклонялись. Русские люди готовы, чтобы ими управляли, они отдавали жизнь на распоряжение царю – батюшке. Царь считался наместником Бога на земле, потому его нельзя было ослушаться. Власть его всегда была высшей справедливостью, кроме того защитой от врагов, и вершением истинного 67 СЕМЕЙНЫЕ ЦЕННОСТИ В РУССКОЙ ПРАВОСЛАВНОЙ КУЛЬТУРЕ [Электронный ресурс] // Электронный Проект "Возрождение" URL: publ/semejnye_cennosti v_russkoj_pravoslavno _kulture 17-1-0-180 (дата обращения 20.02.2016) 68 Попова Е.А. АВОСЬ в русском сознании [Электронный ресурс] // URL: портал UKOZ RusFin/RusFin2001/Popo a.htm (дата обращения 20.02.2016) 60 правосудия, обеспечивавшего порядок в обществе. Отношения власти и населения по традиции понимались как патриархально-семейн е: «царь-батюшка» обязанные исполнять все его приказы, иначе род погибнет. Царь хоть и грозен, но справедлив, и эта вера прочно въелась в народное сознание. Исследователь русской культуры А. В. Сергеева утверждает, что: «к власти не изменилось и в советское время: «Правит не закон, а конкретные люди».69 · Способность к подъему и подвигам. «Чувство революционного подъёма» обусловлено цикличностью жизненного уклада русских, сформировавшегося под влиянием климатических условий (долгих зим) и затем необходимости быстрого сбора урожая. Большую часть времени русские копят силы, не обращая внимание на мелочи и почти не проявляя интерес к жизни. Отсюда проистекает меланхоличность, медлительность, депрессивность, тяга к философствованиям, поиску смыслов, рассуждениям. В такой ситуации жизненные потребности сводятся к минимуму, русские способны довольствоваться малым. Но при этом проявляется другая крайность – расточительство. Это можно объяснить отсутствием стабильного благосостояния, пребыванием в нищете. Если вдруг на русского свалится богатство, оно непременно и сиюминутно должно быть растрачено. Несмотря на перечисленные выше качества, русским удивительным образом удается проявлять невероятный героизм. Создается ощущение, что в месяцы или годы отсутствия активности, русский народ копит силы для совершения подвига. Примеров в русской истории более, чем достаточно: войны, революции, индустриализация, строительство коммунизма, освоение новых территорий. Именно в это время русский человек проявляет свои высшие качества, такие как: массовый героизм, самопожертвование, ответственность за общее дело, трудолюбие и невероятное упорство. Отто Бисмарк как нельзя лучше в своих выражениях показал суть русского менталитета: «Русские медленно запрягают, да быстро ездят», «Россия опасна мизерностью своих потребностей» и пр.70 Щедрость, «широта души» и гостеприимство. Русские славятся своей щедростью и широтой души. Вероятно, причина кроется в наличии огромных территорий, 69Отношение к власти у русских и чувство государственности [Электронный ресурс] // электронный портал quizlet.com URL: 34432962/3-flash-cards 70 Афоризмы Бисмарка о России и русских [Электронный ресурс] //Сайт афоризмов Мудрое слово URL: rossia-i-russkie/bismar -o-rossii-i-russkih/ (дата обращения 22.02.2016) 61 изобилии плодов и чистой воды.71 Так же русские известны своим гостеприимством. Исследователи утверждают, что это опять же обусловлено климатом – не впустить путника переночевать в морозный день - обречь его на верную смерть. Отсюда любовь русских к разговорам и посиделкам. В отличие от описанных выше американцев, на вопрос «как дела?» русский человек не будет отвечать шаблонное «хорошо» и бежать дальше по своим делам, а непременно расскажет все нынешнее положение дел, и высока вероятность, что разговор затянется на час, а то и больше. Здесь мы можем выделить такую черту русских людей, как открытость, способность «открывать душу» даже малознакомому человеку. Так же русские люди легко способны найти общий язык с представителями других культур. Это связано с тем, что Россия является многонациональной страной. Итак, обобщая выше указанное, стоит ещё раз кратко обозначить ключевые черты, присущие русскому национальному менталитету, так как представленные в следующем разделе исследования мультфильмы будут рассмотрены через призму этих качеств. · Соборность, примат общего над личным; · Религиозность; · Стойкость; · Особое, сакральное отношение к власти; · Способность к подъему и подвигам; · Меланхоличность, медлительность, депрессивность; · Тяга к философствованиям, поиску смыслов, рассуждениям; · Способность довольствоваться малым, примат духовного над материальным; · Но в то же время расточительство; · Массовый героизм, самопожертвование, ответственность за общее дело; · Трудолюбие и упорство; · Щедрость, «широта души» и гостеприимство 71Бердяев Н.А. судьба России: Опыты по психологии войны и национальности; М.: Филос. о-во СССР , 1990, 240с. 62 2.2. Зарождение советской мультипликации Важным историческим этапом в истории России стало формирование Советского союза. Несмотря на резкую смену политических, социальных, моральных и других изменений, русские люди продолжали оставаться хранителями национально–культурн х особенностей. Ярким выражением этих черт стала культура. Советская культура отражала все основные установки и носила морально – воспитательную функцию. Как известно, основные принципы были сформулированы правящей партией и строго контролировались. Согласно принципу, который был утвержден В. И. Лениным, культура и искусство должны выражать интересы рабочего класса. Кроме того, культура должна была стать собственностью народа. В отличие от США, советская культура была очень изменчива и подвижна – каждая советская эпоха коренным образом отличалась от предыдущей. Пожалуй, сейчас в нашей стране не найдётся человека, который бы не видел мультфильмов, снятых в СССР. На них выросло ни одно поколение. И вот уже на протяжении десятилетий их любят как дети, так и взрослые. В настоящее время мультипликация перестала быть просто частью киноискусства, теперь это неотъемлемая часть культуры. С течением времени старые советские мультфильмы не утрачивают своей актуальности. Являясь частью советской культуры, мультфильмы должны были отражать идеологические установки общества. Попытаемся выяснить, какие особенности менталитета демонстрируют ключевые произведения советской мультипликации. У советской мультипликации большая и насыщенная история, которая началась ещё в начале XX века. Изобретение братьев Люмьер добралось и до России, и стало толчком для развития кинематографа в нашей стране. Первыми именами, которые прозвучали в истории российской анимации были А. Ширяев и В. Старевич, создавшие свои работы: «Играющие в мяч клоуны», (1906г.) и «Прекрасная Люканида, или Война усачей с рогачами» (1912г.). Хотя мультипликация появилась ещё до кинематографа, распространение и популярность она получила гораздо позже него. Кино на время вытеснило мультфильм, но не искоренило его. Поняв и оценив возможности мультфильма, уже в начале XX века режиссеры начали трудиться над его усовершенствованием и развитием. С самого начала создания советская мультипликация привлекала к себе внимание режиссеров и художников, как средство наглядной, доходчивой политической агитации и пропаганды идей революции и социалистического строительства. Смелое экспериментаторство, стремление новыми и оригинальными выразительными средствами утвердить на экране идеи революции, победу советского 63 народа в гражданской войне и восстановлении народного хозяйства определили поиски советских мультипликаторов. В начале 1920-х гг. Д. Ветров впервые ввел мультипликацию в выпускаемый им хроникальный журнал "Киноправда" и тем самым положил начало целой серии агитационных мультфильмов, основанных на "ожившем" плакате и политической карикатуре. Художники быстро убедились, что темы, решенные средствами этого нового киноискусства, становились более ясными и агитационно доходчивыми для населения. Именно поэтому новым творческим методом впервые заинтересовались в научно-популярной кинематографии. Очень скоро мультфильм укрепит свои позиции и превратится в полноценное искусство. Первые годы существования Советского союза ознаменовал поиск новых решений и путей развития, а также творческую свободу. В это время в художественной культуре царил авангард. Авангардисты вносят множество новшеств в мультипликацию: они берут за основу вырезки из газет и журналов, придумывают новых необычных персонажей и разрабатывают множество технических усовершенствований для спецэффектов. Мультипликация должна была послужить средством политической агитации. Но царивший в стране авангардизм позволял мультипликаторам экспериментировать с оборудованием и эстетикой, создавая новые методы и подходы в развитии мультипликации. Важно отметить, что в отличие от Америки, где с налаживанием массового кинопроизводства, экспериментаторство и творческие поиски уйдут на второй план, в мультипликации СССР они станут важнейшими принципами. Мультипликационный фильм тех лет отчетливо публицистичен, политически заострен и имел боевой агитационный характер. "В морду второму интернационалу", "Кому что снится", "Карьера Макдональда"(1924г., ГОСКИНО) – вот названия первых мультипликаций, близких газетной карикатуре и политическому плакату, направленных против врагов молодой советской республики. Стоит повториться, что творческий поиск – основная задача советских мультипликаторов на протяжении всего времени её существования. Если сравнивать советские мультфильмы этого времени с распространившимися экранизациями американских комиксов, которые были шаблонными и однообразными, можно отметить, что советские мультфильмы отличались жанровым многообразием и различными стилевыми решениями. Приведем пример первой масштабной работы, которая сразу нам это демонстрирует – политический памфлет- "Китай в огне"(1925г., ГОСКИНО). Это был, прежде всего, повод поработать в самой разной манере. Тут использовался и метод плоскостной шарнирной марионетки, и метод вырезной перекладки отдельных фаз движения, и метод покадровой дорисовки непосредственно под аппаратом. Работа над фильмом послужила толчком к дальнейшему 64 приобретению опыта одушевления рисунков и освоению технологии производства рисованного фильма. К середине 1920-х годов диапазон тем заметно увеличился. Прежде всего, потому что у мультипликационных фильмов появились новые зрители – дети. Мультипликаторы понимали, какие большие возможности кроются в этом виде мультфильмов. И именно здесь впоследствии Советская мультипликация сумела найти себя. Нужно отметить, что даже в детском фильме было важно показать принадлежность героя к советской культуре. В 1926г. мультипликаторы кинофабрики "Межрабпром-Русь" начинают трудиться над первым детским мультфильмом "Сенька-африканец", снятым по мотивам сказки К. Чуйковского. Это история о пионере Сеньке, который уснув в зоопарке, отправился во сне в удивительное путешествие вместе с Крокодилом Крокодиловичем. В фильме рисованная мультипликация успешно сочеталась с натурной и павильонной съемкой. Как и ожидалось, работа мультипликаторов увенчалась успехом, и побудила к созданию новых картин для юных зрителей. К сожалению, сейчас этот мультфильм посмотреть невозможно, однако, изучив киноведческие источники, можно сказать, что в мультфильме передана советская идейность и патриотизм. Образ пионера мы сможем наблюдать и во многих последующих произведениях советской мультипликации. Например, «Петя и Красная Шапочка» (Союзмультфильм, 1958г.) и «Ивашка из Дворца пионеров» (1981г.). Каждый пионер должен быть безоговорочно следовать следующим правилам: 1. Пионер — юный строитель коммунизма — трудится и учится для блага Родины, готовится стать ее защитником. 2. Пионер — активный борец за мир, друг пионерам и детям трудящихся всех стран. 3. Пионер равняется на коммунистов, готовится стать комсомольцем, ведет за собой октябрят. 4. Пионер дорожит честью своей организации, своими делами и поступками укрепляет ее авторитет. 5. Пионер — надежный товарищ, уважает старших, заботится о младших, всегда поступает по совести.72 И в каждом из мультфильмов герои – пионеры являются носителями этих качеств, образцами, примерами для подражания. Многие источники утверждают, что первым советским детским мультфильмом был "Каток"(Мажрабпром – Русь, 1927г.), но это мнение ошибочно. Пожалуй, так считают 72 Законы пионеров советского союза [Электронный ресурс] // Портал Книжная полка URL: chapter.php/102220/26/Z bzeeva_-_Azbuka_pione skoii_z izni.html (дата обращения 23.02.2016) 65 потому что он имел большую известность и успех, нежели "Сенька-африканец". "Каток" обратил на себя внимание интересным и своеобразным графическим решением героев и фона. Рисунок, в котором облик персонажа передавался тонкой контурной линией, как будто сделанной из гибкой проволоки, требовал мастерства в передаче движения. Неожиданным и смелым было тональное решение фильма, действие которого происходило на катке. Фон – снег и лед – был черным, как в негативе, а по нему двигались белые фигурки конькобежцев. Сюжет таков: мальчик нечаянно толкает на лед взрослого солидного мужчину, а в это время как раз проходят соревнования конькобежцев. Несложно догадаться, что каким-то чудесным образом дебютант одерживает победу. Этот мультфильм – эксперимент, поиск, задачей которого было не показать какую-то поучительную историю, а испробовать возможности мультипликации. "Каток" был очень любим не только советскими, но и зарубежными зрителями. Так же в советской мультипликации были попытки создать одного постоянного героя, как это было в зарубежной мультипликации. Но попытки эти оказались неудачными. Русскими мультипликаторами были созданы такие герои как: Тип-Топ, Братишкин, Болвашка, Клякса и Мурзилка. Из них всех нам, пожалуй, знаком лишь последний. Фильмы, созданные на литературной основе, в которых получали творческую разработку образы и мотивы советской графики, оставались в репертуаре кинотеатров, а с приходом звука они были озвучены и начали свою вторую экранную жизнь. "Говоря об этом периоде развития советского рисованного фильма, нельзя не сказать о большом вреде, который был нанесен тогда некритическим отношением некоторых наших режиссеров и художников к приемам и формам американской мультипликации, приведшем к механическому перенесению их в наши фильмы"73 Таким образом, как показывает наше исследование, советскую мультипликацию в 1920-е годы отличают следующие особенности: 1. Изначально мультфильмы служили средством политической агитации и выполнялись в виде ожившего плаката. 2. В Москве, а затем и в других городах создаются мастерские по созданию мультфильмов, это послужило толчком к дальнейшему приобретению опыта одушевления рисунков и освоению технологии производства рисованного фильма. 3. Развивается и укрепляет позиции детская мультипликация. 73 Асенин С. Волшебники экрана. Эстетические проблемы современной мультипликации- М.: Искусство, 1974г. 276с. 66 4. С каждым годом советские мультфильмы отличаются жанровым многообразием и различными стилевыми решениями, но по-прежнему остаются черно-белыми и лишенными звука. 5. Рисованному фильму становятся доступны пейзажи, портреты персонажей и характер движения. 67 2.3 Мультипликация 1930-х годов Несмотря на жесткий политический контроль государства, который осуществлялся во всех сферах общества, искусство СССР не отставало от других стран. Технологический прогресс и новшества с запада способствовали расцвету советского искусства, в частности кинематографа. 1930-е годы стали новым этапом в развитии кинематографа в нашей стране. Кино потихоньку уходит от политической тематики, впуская свободу в сюжеты фильмов. Ориентиром становится жизнь простого народа. Режиссеры показывают образ нового человека, рожденного в новых, социалистических отношениях. Самым важным открытием того периода является появление звука в кино. Это открытие было для кинематографа большим шагом вперед, и влекло за сбой большие перспективы. "Крупнейшие мастера советского киноискусства – С. Эйзейнштейн, В. Пудовкин и Г. Александров- выступали как убежденные сторонники звукового кино.»74 В скором времени возник жанр музыкального фильма. Одними из первых активно осваивали звук мультипликаторы. В западном, а затем и в советском кино, приход звука вывел мультипликацию на первый план. Это произошло в результате реформы, осуществленной тогда ещё малоизвестным художником и автором У. Диснеем. Суть реформы заключалась в том, что он разработал новую технологию мультипликационных рисунков и положил в основу создания фильма записанную на кинопленку фонограмму. В 1930-е годы были нередки случаи, когда зарубежные кинофильмы и мультфильмы демонстрировались без прокатного удостоверения. Именно так советские зрители впервые увидели мультфильм Уолта Диснея. Этот мультфильм был цветным, сопровождался диалогами и веселой музыкой. Помимо этого, он обладал чудесной графикой, которой ещё не могли похвастаться советские мультфильмы. «Три года спустя на прилавках музыкальных магазинов СССР появилась запись мелодии из мультфильма Уолта Диснея «Три поросенка» (Three Little Pigs) («Walt Disney Studios», 1933г.), автором сценария и монтажером которого был Борис Морковин. Пластинка вышла под русским названием «Нам не страшен серый волк». Позже поэт Василий Лебедев-Кумач написал к прекрасной музыке Фрэнка Черчилла русский текст. Так появилась легендарная песня для советского мультфильма. А русская версия мультфильма вышла в свет лишь в 1963 г. Стиль Уолта Диснея надолго стал эталоном для чиновников, отвечавших за кино в СССР. Большим поклонником этого стиля стал главный кинокритик страны Иосиф Сталин. Был даже 74Асенин С. Волшебники экрана. Эстетические проблемы современной мультипликации. М.: Искусство, 1974г.260с. 68 сформулирован лозунг «Даешь советского Микки Мауса!»."75И руководство кинематографии решило перенести технологические принципы диснеевской студии на советскую почву. "Говоря об этом периоде развития советского рисованного фильма, нельзя не сказать о большом вреде, который был нанесен тогда некритическим отношением некоторых наших режиссеров и художников к приемам и формам американской мультипликации, приведшем к механическому перенесению их в наши фильмы" 76 Как раз в начале 1930-х годов была сформирована техническая база советской мультипликации. Для создания мультфильмов отводились специальные цехи. Мультфильмы были кукольными и рисованными. Тогда производство мультфильмов происходило на киностудии "Мосфильм", "Межрабпромфильм","Л нфильм", Тбилисской и Ереванской киностудиях. Последние пытались вложить в свои мультфильмы национальные традиции. Важной датой в истории советской мультипликации является 10 июня 1936 года, тогда была создана студия с названием — «Союздетмультфильм», а с 20 августа 1937 года ее переименовали в «Союзмультфильм». Хотя приказ о создании студии был подписан начальником Главного Управления кинофотопромышленност , считается, что решение о создании студии мультипликационных фильмов исходило лично от И. В. Сталина. В этой студии были сосредоточены все самые талантливые режиссеры и художники, трудящиеся над созданием мультфильмов. Мультипликаторы пытались создавать работы, следуя технологии Диснея. Сама природа американских комических сюжетов крайне отличалась от русских. И русскую сказочную, фольклорную и прочую традицию невозможно было подвести под американскую, да и сценарная основа советской мультипликации была совсем иной. Такие мультфильмы выпускались на Советских киностудиях вплоть до 1950-х годов, когда начался новый этап в истории советской мультипликации. Благодаря успеху новых русский мультфильмов, на киностудиях других советских республик тоже начали заниматься производством рисованных фильмов. Каждая республика, в которой располагались мультипликационные студии, вносила в мультипликацию элементы своей культуры, делилась своими народными сюжетами с жителями всего СССР. Таким образом, мы можем увидеть, что в искусстве СССР, частью которого является мультипликация, происходил интерес к различным народным сюжетам и традициям. Это показывает СССР как многонациональное государство. 75 Как Уолт Дисней повлиял на советские мультики [Электронный ресурс] // Электронная версия еженедельной газеты Аргументы и факты URL: culture/4667 (дата обращения 22.02.2016) 76 Асенин С. Волшебники экрана. Эстетические проблемы современной мультипликации. М.: Искусство, 1974г. 296с. 69 Самыми известными мультфильмами этого периода, которые не теряют актуальность и по сей день являются «Мойдодыр» (Союзмультфильм, 1939г.). Сюжет мультфильма знаком всем: к мальчику-грязнуле приходит «Великий Умывальник, Знаменитый Мойдодыр, Умывальников Начальник И мочалок Командир!» (Корней Чуковский) и рассказывает ему о важной роли гигиены. Мультфильм носит морально– воспитательную функцию. Ещё с юных лет маленьких граждан СССР посредством детской литературы и кинематографа приучали к порядку. Порядок этот должен был проявляться во всем. Идеальный гражданин должен воплощать не только политический идеал, но и личностный. Существовало большое количество плакатов, стихотворений и пр., призывающих поддерживать правильный образ жизни. Ещё в этом мультфильме мы можем заметить такую особенность, как подчинение старшим (власти). Образом власти выступает Мододыр, а мальчик его слушается, потом, в финале, понимает, что до встречи с Мойдодыром был не прав. В этом же, 1939г. выходит мультфильм «Дядя Стёпа» (Союзмультфильм). Пожалуй, самый морально-воспитатель ый мультфильм этого периода. В основу мультфильма легла поэма С. Михалкова «Дядя Стёпа». Главного персонажа мультфильма по праву можно назвать советским супергероем. Только суперспособности он получил не в силу мистического воздействия, а путем ежедневных тренировок, верности правилам морали, гуманности и советскому патриотизму. Все это демонстрируется в мультфильме. Он всегда помогает тем, кто попал в неприятности и всегда дает напутствие, чтобы беды больше не приключилось. Здесь мы наблюдаем желание помочь каждому, свойственное русским людям, также способность и желание совершать подвиги. Главная особенность, отразившаяся в мультфильме – это отношение людей к власти. Дядя Степа, занимающий почетную должность милиционера – хранителя порядка, пользовался всеобщим уважением и авторитетом, выступал в качестве своеобразного образа власти, которого непременно нужно слушаться. Он был идеалом закона, морали и добродетели, потому хулиганы, которых довелось наказывать дяде Степе, позже осознавали, что были не правы, осознают свои ошибки и раскаиваются. Ещё нужно отметить, что в советских мультфильмах почти всегда финал носит морализаторский характер. Главный злодей после наказания всегда осознает свои ошибки. Как «Дядя Степа», так и «Мойдодыр» спустя почти 30 лет переживут мультипликационное перерождение, превратившись из черно – белых в цветные. И на их примере отчетливо видно, как происходит переход от диснеевской техники создания мультфильма к установившейся – советской. Однако, несмотря на большой временной промежуток, установки и ценности, показанные в мультфильмах, не теряют актуальности. 70 Таким образом, в мультипликации этого периода можно выделить следующие особенности: 1. Важнейшим открытием стало появление звука в мультфильмах. 2. Складывается техническая база советской мультипликации. 3. Мультипликационные студии появляются в разных частях страны, что способствует проникновению в мультфильмы национальных сюжетов и обогащению сюжетной линии мультфильмов. 4. Большое влияние на советскую мультипликацию оказывало творчество Диснея, что лишало её самобытности и оригинальности. 5. Появляется студия "Союзмультфильм"- это является важнейшим событием во всей истории советской мультипликации. 6. Новая технология, применяемая на студии, повышает уровень технического мастерства мультипликации и уменьшает расходы на создание мультфильмов. 7. Намечаются такие отличительные принципы (по сравнению с американской мультипликацией) как тяга к эксперименту, жанровое разнообразие, морально-назидательн й и эстетический характер. 71 2.4. Военный и послевоенный период. В годы Великой Отечественной войны главной составляющей жизни советских людей стала борьба за свободу. Людям требовалось немало сил как физических, так и моральных. И именно поднятие боевого духа было главной задачей советского кинематографа того времени. Фильмы стали мощными средствами патриотической агитации. На первое место выдвинулась кинохроника как самый оперативный вид кино. Широкий разворот документальных съемок, оперативный выпуск на экран киножурналов и тематических короткометражных и полнометражных фильмов -кинодокументов позволил хронике как виду информации и публицистике занять место рядом с газетной периодикой. В годы войны производство фильмов в Москве и Ленинграде было невозможным, поэтому правительство приняло решение переместить Студии художественных фильмов в глубокий тыл. Студии были перенесены в Тбилиси, Ташкент, Ашхабад и др. В Сталинграде на базе местной киностудии стал работать коллектив "Союздетфильма". Всего несколько лет прошло после создания студии, как началась Великая Отечественная война. «Союзмультфильм» эвакуировали в Самарканд. В эвакуации режиссеры «Союзмультфильма» занимались созданием военных киноплакатов («Не топтать фашистскому сапогу нашей родины, Стервятники») помогая стране в разгроме фашизма. Но не забывали на студии и о детях, за годы войны сняты такие замечательные фильмы, как «Бармалей» (Союзмультфильм, 1941г.), «Муха-цокотуха» (Союзмультфильм, 1941г.), «Слон и Моська» (Союзмультфильм, 1941г.). Эти рисованные мультфильмы, пусть и не цветные, зато содержат замечательную графику. В этих мультфильмах отчетлива видна диснеевская технология. Ещё рисунок сопровождается замечательно подобранной музыкой и словами персонажей. Нужно отметить, что в 1945 г. на киностудии рождается великолепная работа- мультфильм "Пропавшая грамота". Первый полнометражный фильм студии «Союзмультфильм», который был снят по повести Николая Васильевича Гоголя. Режиссерами фильма являются Валентина Брумберг, Зинаида Брумберг, Зиновий Калик. Им вместе с другими создателями фильма, удалось передать своеобразие национального украинского колорита и воссоздать колдовскую, сказочную атмосферу, свойственную творчеству писателя. Колдовство, необычные полеты, погони за чертом, провалы в преисподнюю – все это сделано с большим мастерством. Этот мультфильм является рисованным, но уже цветным и с хорошей графикой. «Фильм примечателен также тем, что в нем за кадром звучал голос великого русского актера Василия Качалова. Другая интересная линия творчества сестер Брумберг - 72 приобщение к мультипликации оригинального писателя Юрия Олеши, по сказкам и сценариям которого они поставили несколько фильмов.»77 В послевоенное время перед мастерами киноискусства стояла цель отобразить в своих фильмах события Великой Отечественной войны. Так же ЦК партии ставил перед деятелями не только кино, но и искусства в целом задачу "создавать яркие, полноценные в идейном и художественном отношении произведения о жизни советского общества и его непрестанном движении вперед всячески способствовать дальнейшему развитию лучших сторон характера советского человека, с особой силой выявившихся во время Великой Отечественной войны."78 Установления ЦК улучшили работу кинематографии, повысили уровень художественного мастерства. Так же стремительно развивается хроникально-документ льный фильм и научно-популярное кино. В это время активно развивается детское кино. Примером тому могут послужить такие фильмы как: "Чук и Гек"(к/с им. М.Горького, 1953г.), "Красный галстук" (СОЮЗДЕТФИЛЬМ, 1948г.) и "Здравствуй, Москва" (Мосфильм, 1945г.). "Значительный подъем и более интенсивное развитие советской мультипликации относится к послевоенному периоду. В это время окончательно определились качественное своеобразие советской мультипликации и ее художественный стиль. Именно в это время наша мультипликация в лучших своих произведениях стала успешно решать важные идейно-художественные задачи. Советские художники мультипликационного фильма стали глубже осваивать традиции нашей литературы, фольклора и изобразительного искусства. Художники обращаются к русским и зарубежным классическим и народным сказкам, а также современным советским сказкам, в которых доминирующее место занимают проблемы советской морали."79 Особое место в советской мультипликации занимает экранизация сказок. Сказка – лучшее отражение национально–культурн х ценностей. Складываясь веками, этот жанр народного творчества впитал в себя все идеи и установки, которыми жил русский народ. Сама сказка является сильнейшим морально–воспитатель ым средством, потому была так любима и актуальна в Советском союзе. «Следует сказать, что сказочность в широком смысле неоднократно отмечалась исследователями как основная черта советской литературы в принципе. Сказочные мотивы действительно довольно легко могут быть 77Асенин С.В. Волшебники экрана. Эстетические проблемы современной мультипликации, Москва: Издательство «Искусство», 1974 78 Асенин С. Волшебники экрана. Эстетические проблемы современной мультипликации. М.: Искусство, 1974г.355с. 79 Советская мультипликация в послевоенные годы [Электронный ресурс] // Электронный портал Мультик.ру URL: index.php?topic=inter s/history&fe=history (дата обращения 22.02.2016) 73 обнаружены в текстах советской прозы: в эпизодах чудесного излечения героев-инвалидов, в строительстве за невозможно короткий срок» и др.80 Герои сказок представляют собой архетипы, знакомые каждому и не требующие пояснения. Через сказочные образы легко передать характеристики и качества персонажей. Кроме того, в СССР сложился свой жанр – «советская сказка». Представителями являлись К. И. Чуковский (Мойдодыр (1923), Тараканище (1923), Муха-цокотуха (1924), Бармалей (1925), Айболит (1929)), Ю.К. Олеша (Три толстяка (1924)), А. Н. Толстой (Золотой ключик, или Приключения Буратино (1936) и Л. И. Лагин (Старик Хоттабыч (1938).81 Все эти произведения были экранизированы. Сказки Чуковского и Олеши нашли отражение в мультипликации. Они были горячо любимы детьми, и вызывали интерес у взрослых, так как образы сказочных героев отражали настроения советского народа и важнейшие установки. «Отсвет победы Великой Октябрьской революции 1917 года лег на сказочные образы Олеши.» 82 Также сказка проникала в советскую действительность. Сказочные сюжеты встречаются в советской мультипликации на протяжении всего её существования. Несмотря на смену советских эпох, мультфильмы продолжают отражать важнейшие идейно–культурные установки. Мультфильм «Цветик – Семицветик» (Союзмультфильм,1948 .) передает такую важную установку, как гуманизм. Девочка Женя, потратив на себя 6 волшебных лепестков, а в последнем желании попросила выздоровления мальчика Вити и поняла, что помогать другим куда приятнее, чем получать все желаемое в безмерных количествах. В мультфильме порицается эгоизм. Передается идея помощи ближнему, происходит замена частного общим, характерная для советской культуры. Что касается особенностей русского характера, то мы можем наблюдать такие особенности как: расточительство (когда к Жене внезапно попадает цветик – семицветик, она не думая начинает тратить все лепестки, причем особо не задумываясь над рациональностью своих желаний), открытость (Женя не прошла мимо Вити. Как мы можем видеть, диалог у главных героев завязался довольно быстро, а в конце мультфильма они уже стали лучшими друзьями.). Большой популярностью пользовались народные сказки. Мультипликаторам удалось очень точно передать народный дух и сделать героев узнаваемыми. Так же сказки 80Гончарова 1996 - Гончарова О. М. Ритуал и миф в тексте советской культуры (1920 – 1940-е гг.) // Русский текст. 1996. № 4. С. 62 – 79 81 Сказка в русской и советской культуре [Электронный ресурс] // Универсальная научно-популярная онлайн-энциклопедия Кругосвет URL: enc/kultura_i_obrazov nie/literatura/skazk .html?page 0,4 enc/kultura_i_obrazov nie/literatura/skazk .html?page 0,4 (дата обращения 22.02.2016) 82 Сказка Три Толстяка Юрий Карлович Олеша [Электронный ресурс] // Обучающий сайт Критика24 URL: page.php?id=2643 (дата обращения 25.02.2016) 74 были популярны в силу нравоучительного характера, что являлось основой в советской культуре. Если мы вспомним, что в Америке главная задача мультфильмов – развлекательная, в Советском союзе же мораль и поучительно – воспитательный характер стояли на первом месте. Итак, среди самых популярных экранизаций русских-народных сказок мы можем выделить: «Гуси- Лебеди» (Союзмультфильм, 1949г.), «Снегурочка» (Союзмультфильм, 1952г.) и «Царевна – лягушка» (Союзмультфильм, 1954г.) и многие другие. Так же почти во всех советских республиках, экранизировались свои народные сказки. Также большой интерес к народному творчеству испытывали мультипликаторы «Союзмультфильм», которые активно экранизировали народные сказки советских республик. В данном списке представлены мультфильмы последующих десятилетий в виду их большей популярности, однако это не означает, что в описываемый период на этих студиях не было создано значимых и достойных лент. Приведем следующие примеры: Белорусские сказки: «Золотые колосья» (Союзмультфильм, 1958г.) Узбекские: «Аист» (Союзмультфильм, 1958г.) Казахские: «Чудесный сад» (Союзмультфильм, 1962г.), «Два богатыря» (1989г.) Грузинская: «Снова о драконе и витязе» (Союзмультфильм, 1976г.) Латышская: «На порог мой села сказка» (Latvijas televizija, 1987г.) Эстонская: «Олень и Волк» (Союзмультфильм, 1950г.) Множество сказок производилось кинематографиями других союзных республик. Но стоит отдельно выделить оригинальную экранизацию украинских сказок, которые знакомы и любимы нами по сей день. Мы можем видеть настоящий калейдоскоп из национальных сюжетов, персонажей и идей. Несмотря на разных персонажей и множество сюжетов, общим остается интерес к развитию данного направления в мультипликации. Обусловлено это следующим: через характер героев юный зритель получает элементарное представление о понятиях «добро» и «зло», пропитывается уважением к старшим, учится отличать хорошее от плохого, видеть красоту, и это становится для него внутренней потребностью. Сказочные герои являются выразителями «народного духа». В их поведении мы можем увидеть явное сходство с человеком той или иной национальности, его позицией, образом его мысли. Народная мудрость, отражение которой мы видим в народной сказке, на самом деле адекватна действительности, представляет характер национального менталитета.8384 Что касается воплощения культурных особенностей, то, как и русских людей, персонажей 83Афанасьев А.Н. Народные русские сказки. Сборник. М., 1982. 84Бердяев H.A. Русская идея. М., 2004 75 мультфильма отличает сплоченность, желание совершать подвиги, упорство, широта души и открытость. Зритель способен легко узнать эти качества, потому принимает и любит этот мультфильм. Особое место в советской мультипликации занимает экранизация мировых сказок. Причем, режиссеры не ограничиваются только известными европейскими сказками. Большое распространение получили даже индийские сказки. Экранизация произведений известных сказочников, таких как Братья Гримм или Шарль Перро передает невероятное волшебство и при этом наполняет эти мультфильмы неповторимостью и самобытностью. Советские мультипликаторы по- своему смогли показать известные сказочные сюжеты и наделить персонажей особыми качествами, понятными каждому советскому человеку. Самым значимым и непревзойдённым шедевром в мультипликации 1950-х бесспорно является мультфильм "Снежная королева"(Союзмультф льм, 1957г.). Это романтическая сказка, поставленная режиссером Л. Атамановым по одноименной сказке Андерсона. При переложении сказки, авторы сценария Г. Гребнер и Н. Эрдман бережно сохранили сюжетную канву, перенесли в фильм почти всех персонажей и ввели нового героя- рассказчика, тоже героя сказок Андерсона – Оле-Лукойе. Это был смелый эксперимент режиссера, который помог ему осуществить художник-мультиплика ор Ф. Хитрук и выразительная речь героя, которого озвучивал актер В. Грибков. Зритель был увлечен рисованным персонажем, так что эксперимент оказался весьма успешным. В мультфильме нет особых мультипликационных трюков и новшеств. Персонажи фильма- характеры, талантливо найденные художниками-постанов иками А. Винокуровым и И. Шварцманом, – получили очень убедительное экранное воплощение в выразительном рисунке мультипликаторов. Волшебство, происходящее в фильме, очень плавно, едва заметно проникает в реальность, и кажется, что никакого волшебства в мультфильме вовсе и нет. А вот некоторые интересным фактом является то, что внешность Снежной Королевы резко отличается от внешности остальных персонажей мультфильма. Это объясняется тем, что Снежную королеву рисовали способом «live-action» с актрисы Марии Бабановой. В отечественной мультипликации этот метод назывался «эклер» (по марке фирмы-производителя длинного стола, на котором осуществлялись все манипуляции) и был широко распространен в 1950-60-е годы, сейчас известен как «ротоскопирование». Таким образом, мы видим, что советские режиссеры не боялись ставить смелые эксперименты, открывая новые горизонты в области мультипликации. Мультфильм был удостоен множества премий и получил мировую популярность. Помимо художественных средств, мультфильм запоминается своими героями, которые покоряют своей добротой и чистосердечностью. Даже отрицательные герои переходят на сторону 76 добра. В мультфильме важна идея взаимопомощи: каждый персонаж внес свой вклад, чтобы помочь Герде найти Кая. В отличие от распространенного в американской анимации героя – одиночки, в СССР герой не стесняется получать помощь, и часто одерживает победу благодаря помощи других. В советском мультфильме практически нет мести и распространена идея всепрощения. При этом прощенный герой обязательно встает на путь исправления. Мы видим, как демонстрируются такие важнейшие установки, как гуманизм и коллективизм. В мультфильме показаны такие качества как: стойкость и упорство – они воплощены в образе Герды; свободолюбие, широта души, открытость, щедрость воплотились в образе разбойницы. «Мы создавали фильм не только о любви, дружбе и верности. Он также о силе, которая хотела разрушить эти прекрасные чувства, и о главном – о поражении этой силы.» - говорит Л. Атаманов.85 Как уже говорилось, мультипликация в СССР чаще всего носила морально – воспитательный характер. Мультфильмы передавали важнейшие установки, которые усваивались юными зрителями. Наравне с моральным воспитанием чрезвычайно актуальным было воспитание физическое. Спорту в СССР уделялось большое значение. Спорт активно пропагандировался всюду с помощью газет, плакатов и журналов. В каждом населенном пункте открывались всевозможные спортивные секции, залы и стадионы. Занимались спортом все: от мала до велика. Советский народ понимал, что популяризация спорта — это вложение в здоровье нации, а здоровая страна — успешная страна. В мультфильмах спортивная тема тоже нашла отражение. Особенно отличились фильмы на спортивную тему режиссеров М. Пащенко и Б. Дежкина "Необыкновенный матч"(Союзмультфильм , снятый в 1955г. и "Старые знакомые"(Союзмультф льм), 1956г. Это рисованные мультфильмы, наполненные яркими красками. Герои фильмов – ожившие игрушки, каждая из которых обладает собственным характером. Смысл этих фильмов прост: побеждает та команда, которая играет честно и дружно, а не та, где каждый игрок старается блеснуть перед зрителями. «Кто слишком задирает нос, тот часто с носом остаётся!» – говорит ведущий в финале. Таким образом, мы видим, как в мультфильме показана ценность дружбы и коллективизма в противовес индивидуализму и эгоизму. В первом мультфильме показан футбольный матч, первая команда – деревянные игрушки, вторая – мягкие. В ходе напряженной игры победителями становятся ловкие и честные мягкие игрушки. Этот мультфильм стал обладателем множества наград. Фильм пользовался огромным успехом у зрителей и произвёл большое впечатление на 85 Снежная Королева вышла из токарного станка [Электронный ресурс] //Виртуальный музей сказки С. Т. Аксакова "Аленький цветочек" URL: lib/queen.html (дата обращения 25.02.2016) 77 профессионалов-мульти ликаторов. Мультфильм «Старые знакомые» снят как продолжение истории спортивного соперничества между мягкими и деревянными игрушками. В магазине объявляется соревнование по водному поло. Изгнанные деревянные футболисты тоже слышат объявление и готовятся принять участие в матче. Чтобы участвовать в матче деревянные футболисты взяли краски и перекрасили себя в ватерполистов. Свою команду они назвали «Чёрные лебеди» и их никто не узнал. Но поскольку тренировались они мало и вели себя грубо во время матча в бассейне, то снова проиграли. К тому же с них потекла краска и попытка угнать приз – автомобиль – не удалась. Как и в первом мультфильме, здесь зрителям напрямую показывали – что такое хорошо, а что такое плохо. "Авторы фильма поставили перед собой задачу заразить зрителей азартом спортивного соревнования, показать красоту мультипликационного движения и возможности мультипликации в изображении спортивной динамики."86 Стоит сказать, что в СССР строго следили за моральным обликом спортсменов. Замеченный в уличных драках спортсмен лишался возможности заниматься этим спортом дальше. Со временем, несмотря на появление новых техник и решений, мультипликаторы не отказывались от старых направлений. Здесь снова проявил себя режиссер и художник Б. Дежкин со своими работами на спортивную тему. Подобно прежним фильмам, он создал фильм «Шайбу! Шайбу!"(Союзмультфил м, 1964г.) который был полон динамики, острой драматической борьбы и выразительности. Однако герои его новых фильмов – это уже не деревянные игрушки. Теперь они превращаются в реальных человечков с принадлежащими им человеческими характеристиками. И сюжет основан на реальном хоккейном матче. Но, не смотря на свой облик, новые персонажи уж очень сильно напоминают нам героев "Старых знакомых". Да и сюжет уж сильно схож с предыдущими известными работами Б. Дежкина. Не смотря на старую технику, без нововведений в мультфильме не обошлось. Это касается звукового плана. В фильме звуковой ряд записан на настоящем хоккейном матче, что ещё сильнее погружает зрителя в атмосферу фильма и передает напряжение. Но интересно отметить, что помимо слов "Шайбу! Шайбу!" в фильме ни один герой не скажет ни слова. Этот фильм отличается техническим и ритмическим совершенством. Он считается лучшей работой режиссера, и отмечен многочисленными наградами. Мультфильм снят в лучших традициях советской мультипликации и несет прежде всего морально–воспитатель ую функцию. Несомненно, победителями окажутся положительные персонажи, а отрицательные получат урок. И 86 Асенин С. Волшебники экрана. Эстетические проблемы современной мультипликации. М.: Искусство, 1974г. 429с. 78 даже в мультфильмах на спортивную тематику просматриваются такие черты русской культуры как общность, взаимовыручка, упорство, стойкость и открытость. Итак, на основе рассмотренных выше произведений можно сделать следующие выводы: 1. Несмотря на Великую Отечественную войну, производство мультфильмов в СССР не остановилось. 2. Большие технические достижения относятся к послевоенному периоду: в это время окончательно определились качественное своеобразие советской мультипликации и ее художественный стиль. И именно в это время советская мультипликация в лучших своих произведениях стала успешно решать важные идейно-художественные задачи, советские художники мультипликационного фильма стали глубже осваивать традиции русской литературы, фольклора и изобразительного искусства. 3. Союзмультфильм" постепенно выпускает мультфильмы, которые позволят СССР выйти на мировую арену мультипликации. 4. В этот период мультфильмы обогащаются в жанровом и идейном плане: появляются мультфильмы на спортивную и бытовую тематику, и целью всех мультфильмов является воспитание молодого советского поколения. Важное место отводится сценарию. Применяется новый прием: «ротоскопирование», когда героя мультфильма рисуют с живого актера. Войне не удалось разрушить ту базу, которую накопил советский кинемотограф. Пережив войну, советские киностудии возобновили свою работу с ещё большей активностью. Мультипликационные студии вернулись на свое прежнее место, собрав таланты со всей страны, чтобы возобновить производство мультфильмов. После войны молодой "Союзмультфильм" активно набирает обороты, выпуская в свет мультипликационные шедевры, прославившиеся на весь мир. Этот период открыл миру имена многих талантливых режиссеров и художников. Эти люди не боялись экспериментировать и воплощать в мультфильмах свои идеи. С каждым годом мультфильм вбирал в себя все больше и больше интересных решений, упрочняя свои позиции и не уступая кинофильму. 79 2.5. Мультипликация эпохи «Застоя» Эпоха так называемого «застоя» (1970-1980-е гг.) – неотъемлемый и важный период в истории Советского союза. Следует отметить, что однозначной трактовки термина нет, потому что под застоем понимают, как положительные, так и негативные явления. С одной стороны, именно в эти двадцать лет, по мнению историков, СССР достиг своего наивысшего развития – строилось огромное количество больших и мелких городов, активно развивалась военная промышленность, Советский Союз начал осваивать космос и выбился в лидеры в этой сфере; также страна достигла значительных успехов в спорте, культурной сфере и самых разных отраслях, включая социальную сферу – уровень благосостояния граждан существенно возрос, появилась уверенность в завтрашнем дне. Стабильность – вот главный термин, который описывает тот период. Кратко рассмотрим политику в сфере культуры, которую проводил СССР в данный период. - Развитие звукозаписи, повысилось качество звука. - Увеличивается выпуск художественной литературы (если в 1960-х было выпущено 386 млн. экземпляров, то в 1970-х 759, 3 млн.) Около 80% выпускаемой в то время литературы являлось новинками, и читатель за период с середины 1960-х до конца 70-х получил около 50 тысяч новой художественной литературы. - Происходит развитие в сфере музеологии. В крупных культурных центрах открываются новые музеи, что способствует крупному размаху этой сферы культурной деятельности. Открываются музеи, посвященные какому-то отдельному художнику, начинают работу постоянные экспозиции в разных городах. Так, в 1960-х годах ежегодно в стране организовывалось около 3000 выставок, а в 70-х около 7000. Огромный интерес к изобразительному искусству способствовал превращению его в часть массовой культуры. - Создаются различные клубы, где собирались люди, увлеченные каким-то определенным видом искусства, особенно распространены были клубы, посвященные литературе и киноискусству. - Быстрыми темпами развивался кинопрокат. Активно строились кинотеатры. Если в 1960-х было около 10 млн. мест, то в 70-х это число увеличилось до 24,5 млн. Соответственно и кинематограф не стоял на месте: с каждым годом число картин, выпущенных в нашей стране увеличивалось. Если в 60-х выпускалось около 110 фильмов в год, то в середине 70-х около 150. В советском обществе, особенно среди молодёжи, возникли новые веяния романтики и творческого поиска. 80 Время «хрущёвской оттепели» было исполнено надежд, а те, кого потом назвали шестидесятниками, стали воплощением духа идеализма, вольности, пробуждения. Романтический подъём охватил все виды искусства: поэзию, живопись, театр. Кинематограф, несмотря на то, что по-прежнему оставался в рамках социалистического, «государственного реализма», тоже обратился к изображению подлинной жизни. Кино в 1960-е стало самым простым и распространенным видом искусства. Оно активно влияло на сознание советских зрителей. В то время на советском кино небосводе зажглись звезды Андрея Тарковского, Сергея Параджанова, Тенгиза Абуладзе и других. Шестидесятники снимали кино и в 1970-е годы, но интересы и умы людей к тому времени заметно изменились. Если шестидесятники показывали свободу, волю и открытость, то фильмы 70-х содержали ноты трагизма и тревоги. В это время особенно популярными становятся фильмы о детях и подростках, об их отношениях друг с другом и со старшим поколением. В этих фильмах показываются характеры и чувства, внутренний мир героев, что естественно, приковывает внимание любопытных зрителей. Кино снималось не только в России, но и в других советских республиках. В начале 1970-х в кино запечатлеваются яркие национальные стили. Крупнейшие мастера отдали дань поэтическому кино: в Украине – Сергей Параджанов, в Грузии – Отар Иоселиани; Тенгиз Абуладзе и другие. Если для эпохи «оттепели» был характерен коллективистский пафос, то в 1970-е возрастает личностное начало: наступило время для того, чтобы разобраться в себе, время самоопределения. Советская мультипликационная школа за время своего существования достигла невероятных высот. Успехи, которых она добилась, оставили огромный след в советской культуре. Основы, которые сложились в 1960-е годы, продолжают развиваться и трансформироваться в следующем периоде. Благодаря обогащению собственным опытом и опытом мировой мультипликации, прежде всего творческими исканиями режиссеров и художников социалистических стран, советские мультфильмы приобретают собственные узнаваемые черты. В это время происходит более глубокое понимание художественной природы мультипликации: она отражает требования, которые ставит искусству жизнь, ясное осознание необходимости перемен в этом искусстве, отказ от привычных штампов, обращение к волнующим проблемам современности, социального бытия. Огромную роль сыграло знакомство с новым, уже накопленным к тому времени опытом развивающегося рисованного и объемно-мультипликац онного кино Восточной Европы, с творчеством выдающихся мастеров Чехословакии, Польши, Румынии, Югославии и других социалистических стран. По-новому стали определяться и видеться в эти годы 81 выразительные возможности, тематика, жанровые формы мультфильма. Как и в 60-е, в 70-х мультипликация находится в процессе непрерывного поиска: поиска новых тем, сюжетов, художественных решений и пр. На горизонте появляются новые имена, которые задают темп этому периоду. 82 2.5.1. Экранизация сказок Неизменным и любимым жанром экранизации советских мультипликаторов является сказка. В каждый период сказки изображаются по-разному, мультипликаторы каждого периода вносят в сказку что-то свое, тем самым создавая неповторимое произведение. Сказки Андерсена получили в Советской мультипликации большое распространение. Русалочка, и Стойкий Оловянный Солдатик, и Дюймовочка – все сказки стали шедеврами студии «Союзмультфильм». Всем известна диснеевская экранизация «Русалочки». Там она обзавелась друзьями в виде рыбки и краба, жила долго и счастливо. Мультфильм превратился в сериал, где Ариэль ждало множество приключений. В советской экранизации «Русалочки» хэппи-энда мы не увидим. Меланхоличная, печальная красота – вот что отразил в себе образ русалочки. Заканчивается фильм словами: «Это очень печальная, уважаемые дамы и господа, история, очень печальная и очень прекрасная! Это история о любви, которая не знает преград, о мужестве и доброте.» Важно сказать, что ни в американском, ни в советском мультфильме не передан точный сюжет сказки Андерсона. Советскую русалочку отличает трагичность, бесстрашие, самопожертвование и кротость, американской же свойственно любопытство, активность и лидерство. В советском мультфильме, как всегда, нашлось место экспериментаторству: мы можем видеть, что создатели вводят в мультфильм экскурсовода, который повествует о Г. Х. Андерсоне, о памятнике русалочке в Чехии, тем самым простая экранизация сказки дополняется образовательно–повес вовательным содержанием, что так же отличат советскую мультипликацию. Аналогично толпе экскурсантов, мультипликаторы показывают стаю рыб, которые повествуют свою версию не только истории о русалочке, но и существования вечных ценностей. Нужно сказать, что сцены с экскурсией нарисованы в черно–белой гамме, а история русалочки передана цветом. Также был применён фотоколлаж как технологическое новаторство при изготовлении фонов. Советские мультипликаторы наделили русалочку следующими качествами: упорство, самопожертвование и меланхоличность. Так же сказки Ш. Перро были экранизированы советскими мультипликаторами. Всеми нами любим мультфильм «Золушка» (Союзмультфильм, 1979г.). Режиссером этого мультфильма, так же, как и «Русалочки» является И. Аксенчук. Поэтому, в образах героинь мы можем найти некоторые сходства. В мультфильмах большая роль отдана музыке. Именно это создает сказочность и волшебство. В мультфильме существует некая недосказанность, финал мультфильма счастливый, но не ясный: мы не знаем, позволили 83 ли Золушке выйти замуж за принца, и что ждало их в семейной жизни. В американской же версии «Золушки» мы видим множество диалогов, бытовых сцен, загадочности и сказочность будто уходит на второй план. Помимо того существуют дополнительные части «Золушки», повествующие об её дальнейшей жизни. «Золушка» – один из самых утонченных советских мультфильмов. Отчасти из-за своей эстетики – модернистской, изящной, воздушной. В очередной раз мы видим отсутствие штампов в советской мультипликации. Можно заметить, что образ Золушки очень символичен в советской культуре. Стоит обратить внимание на её отношение к труду. Золушка брала на себя любую работу и удачно с ней справлялась. За свой труд она получила награду. Этот образ с легкостью можно перенести на советского человека, в жизни которого труд должен играть ведущую роль. И за хорошей работой непременно последует хорошая награда. Ещё одной известной экранизацией сказки Ш. Перро является мультфильм «Кот в сапогах (Союзмультфильм, 1968г.) В известный сюжет сказки проникают черты современности: король жалуется на полуфабрикаты, в замке Маркиза Карабаса с помощью волшебства появляется современная техника и герои танцуют модные в то время танцы. Советские установки так же нашли место в мультфильме: в образах косарей, как мужчин, так и женщин, мы видим советских людей, главной составляющей жизни которых является труд. Помимо установки на добросовестное отношение к труду, мы видим, как демонстрируется коллективизм – ещё одна важнейшая установка. Как и полагается советскому мультфильму – он очень музыкален. Ещё одна установка, которая нашла воплощение в мультфильме – здоровый образ жизни. Даже злой великан, обитающий в замке, делает зарядку, напевая: «Если хочешь быть здоров…» Таким образом, мы можем увидеть, как в экранизацию известных сказок европейских писателей проникают черты советской действительности. Что касается черт русской культуры, то сам Маркиз Карабас представляет собой пример так называемой надежды на «авось» и умением довольствоваться тем, что есть, что свойственно русским людям. Его не волнует собственное будущее, он послушно следует за указаниями своего кота. Можно заметить такую черту, как отношение к власти, лидерству. Кот выступает лидером, который ведет за собой хозяина. А что же отличает кота? Безусловно, тяга к подвигам и упорство. Два абсолютно разных персонажа передают черты единой культуры. В советской мультипликации большое распространение получила экранизация литературных произведений: стихи и сказки разных авторов и разных периодов нашли отражение на экране. Ярким примером может послужить известная всем картина Б. Степанцева «Малыш и Кралсон, который живет на крыше» (Союзмультфильм, 1968-1970 гг), снятая по мотивам трилогии шведской писательницы А. Линдрен. Первая часть 84 трилогии была снята в 1968 году и увенчалась успехом. Степанцев наилучшим образом передал речевые и изобразительные характеристики персонажей, делая их узнаваемыми. Режиссер применяет яркие краски для изображения героев. В этой картине можно наблюдать первое применение электрографии в советской мультипликации.87 Он наполняет мультфильм большим количеством юмористических сцен, но от этого не утрачивается его сказочность. Автор очень поэтично изображает шведский город, делая его очень живописным. «Самый подходящий фон для рассказа о преобразующей мир детской фантазии»88 Помимо изображения немалую роль играет музыка. В картине были использованы произведения Геннадия Гладкова и «House of Horrors» Мерва Гриффина (1962), исполненная оркестром «Charles Grean Orchestra» и представляющая собой обработку мелодий из «Пляски смерти» Сен-Санса и траурного марша Шопена.89 В трилогии Малыш – достаточно избалованный ребенок, любимый родителями и друзьями (Кристером и Гуниллой). Однако советские мультипликаторы изобразили его иначе – одиноким мальчиком, вообще не имеющим никаких друзей и почти лишённым родительского внимания. Мама Малыша в книге — домохозяйка. В фильме же мама, как и большинство советских женщин, ходит на работу, что усиливает одиночество героя. Соответственно, и образ Карлсона в мультфильме существенно смягчён: он скорее выглядит забавным шутником, никак не желающим расставаться с детством, чем отпетым шалуном-проказником. А ведь в произведении Линдрен Карлсон представлен как разбойник, эгоист, хам и обманщик. Мультипликаторы отказались от этого образа, однако не лишили Карсона озорства. Можно заметить, что несмотря на шалость, Карлсон является положительным персонажем и передает правильные установки. Стоит вспомнить момент, где он шутливо наказывает жуликов. Стоит сказать, что по книге Карлсон – фантазия Малыша, в советском мультфильме "мужчина в полном расцвете сил" предстает как реальный персонаж". Также Карлсон сумел стать настоящим другом для одинокого малыша. Дружба – одна из важнейших установок мультфильма. Он, как и все советские анимационные картины этого периода, пропитан добротой и юмором, что сделало его столь популярным и любимым. 87Сергей Капков Энциклопедия отечественной мультипликации. — М.: Алгоритм, 2006. — С. 615—616. — 816 с. 88106. Асенин С. Волшебники экрана. Эстетические проблемы современной мультипликации. М.: Искусство, 1974г. 89108. Асенин С. Мир мультфильма: идеи и образы мультипликационного кино социалистических стран. М.: Искусство, 1986г. 85 Очень скоро, а 1970-м году была выпущена вторая часть трилогии: «Карлсон вернулся» (Союзмультфильм, 1970г.). В этой части появляется новый персонаж – Фрекен Бок, озвучивать которую пригласили Фаину Раневскую. Вторая часть, как и первая, пронизана юмором и ярким колоритом. Благодаря замечательным художественным и стилевым решениям, также выдающимся актерам, которые озвучивали анимационных персонажей: Клара Румянова, Василий Ливанов и Фаина Раневская, мультфильм получился таким выдающимся и запоминающимся. Так какие же черты воплотили в себе герои этого мультфильма? Сам Карлсон в начале мультфильма представляет собой скорее европейский тип поведения, со свойственным эгоцентризмом и легким отношением к жизни (это осталось от книжного оригинала персонажа). Русскому зрителю, скорее всего, ближе окажется малыш – меланхоличный, грустный и задумчивый. Однако, как он меняется, когда в его жизни появляется Карлсон. Одной из важнейших идей мультфильма является представление дружбы, как преображающей силы. Следующим примером будет работа Ф. Хитрука «Винни Пух», по мотивам детской сказки английского писателя А. Милна (Союзмультфильм, 1970-1972г.). Всего Хитрук выпустил 3 мультфильма про этого забавного медвежонка. Первый вышел в 1969г., в это время Вольфгангом Райтерманом уже был создан первый мультфильм про Винни Пуха на студии "Дисней"(1966г.). Тем не менее, взятая за основу история медвежонке, обожающем мед, у двух режиссеров обрела совершенно разную интерпретацию. Мультфильм снят по мотивам сказки английского писателя А. Милна, но в отличие от произведения Милна, в мультфильме Хитрука отсутствует герой – Кристофер Робин. А действие происходит не в воображении Кристофера, а в обычном лесу. Вместо главного героя (Кристофера Робина) Хитрук сделал лучшим другом Винни-Пуха Пяточка, полностью исключив при этом наличие в сказке людей. Пятачок всегда готов помочь Пуху, и всеми силами готов доказать свою преданность. Винни тоже относится к Пяточку с заботой и вниманием. Вспомним фрагмент, когда герои находились в гостях у Кролика: сидя за столом, Пух заботливо повязал Пяточку салфетку, но так, что бедняга даже не смог есть. Ещё стоит сказать о характере главного героя. Пух Райтермана довольно высокий, медлительный, обаятельный и всегда улыбается. Герою Хитрука не свойственна улыбка, он много думает и рефлексирует, более самостоятелен, а в движениях тороплив и суетлив. Вспомним, что Пяточек едва за ним успевает. "Когда герои советского "Винни Пуха" смотрят в камеру, создаётся ощущение, что они смотрят прямо на зрителей, и при этом о чём-то думают. В американской версии такой приём не используется. Таким образом, Хитрук создаёт мир, где Винни Пух и его друзья выглядят более живыми, не как лесные звери, или мягкие 86 игрушки, а как "реальные" персонажи без следов человеческого вмешательства".90 Советские аниматоры делают мультфильм по-детски наивным. Очень необычным является художественное решение: оно объединяет «детские» рисунки фонов, например, деревья, насекомые, домики и облака и передовые для своего времени плавные цветопереходы в рисунках персонажей. В американском же все подчинено устоявшемся законам Диснея, а впоследствии история про Винни Пуха превратится в сериал. Подытожить можно тем, что сам режиссёр компании "Disney" Woolie Reitherman был поклонником Винни Пуха Хитрука. Однажды он сказал Фёдору Савельевичу: "Вы знаете, Ваш Пух лучше, чем мой!"91В детских мультфильмах этого мастера главной становится тема душевной щедрости, красоты, гуманизма как высшей духовной ценности. Герои советского мультфильма о приключениях Винни Пуха отражают такие установки как: коллективизм, тяга к философствованию, широта души, открытость и взаимовыручка. Таким образом, можно выделить следующие особенности мультипликации данной эпохи: 1. Высокий интерес к литературе вызвал потребность в экранизации произведений. Экранизируются как детские, так и взрослые произведения. Как Отечественные, так и зарубежные. 2. Мультфильмы, снятые по произведениям литературы, явились полем для экспериментов великих режиссеров, которые не боялись вносить новые идеи в мультфильм. 3. Картины были многофункциональными они несли не только развлекательную, но и моральную, воспитательную и эстетическую функцию, это позволило им надолго остаться в сердцах и памяти зрителей. 90 Пух и Pooh: сравнительный анализ мультфильмов [Электронный ресурс] // NewsMult новости мультипликации URL: news/59 (дата обращения 3.03.2016) 91 news/59 87 2.5.2. Музыкальные мультфильмы Стоит отдельно остановиться на таком важном средстве выразительности, которое отличает советскую мультипликацию данного периода как музыка. Она начинает играть огромную роль. Отличным примером тому может послужить выдающийся мультфильм «Бременские музыканты» (Союзмультфильм, 1969г.) Эту картину именуют «музыкальной фантазией» на тему одноименной сказки Братьев Гримм. Авторы фильма не знали, как сделать мультфильм-мюзикл для детей, но очень хотели, чтобы зритель «пел мультфильм». Создателями являются композитор Геннадий Гладков, поэт Юрий Энтин и режиссёр Инесса Ковалевская. Сказка, взятая за основу, была не самой выдающейся сказкой братьев Гримм, однако создатели видели в ней поле для творчества и отражение современной действительности: желание бросить вызов обществу, уйти от запретов и выразиться. В итоге мультфильм стал настоящим вызовом, бунтарством, которое наделало много шума в высших кругах. Начиная с героев мультфильма – в осле, петухе, псе и коте легко узнать знаменитую четверку «Битлз». Хотя «Битлз» в СССР были под запретом партии, советские поклонники знаменитой четвёрки ввозили и потом переписывали их песни на кости, на бобины и пр. Создавались даже целые фанклубы, которые тайно распространяли фотографии, переписывали тексты и пели песни знаменитой группы.92Также в мультфильме мы можем увидеть большое влияние культуры хиппи. В советском союзе были хиппи, они поддерживали те же ценности, что и их западные товарищи, и их внешний вид был едва отличим от заграничных. Естественно, это движение в СССР было запретным, и с ним шла борьба. «Это движение появилось в атмосфере закрытости. Все это началось с обычной моды на все Западное, от жвачки до джинсов. Эти вещи имели запах свободы. Молодые люди, стали искать альтернативу коммунистическому движению, что-нибудь красочной и позитивное.»93Красоч ыми и позитивными изобразили главных героев создатели мультфильма. Внешний вид главных героев произвел шок среди общественности: принцесса в коротком платье и трубадур в клёшах. Помимо внешности, стоит обратить внимание на поведение и установки персонажей: они молоды, легкомысленны, непослушны, романтичны. Их жизнь находится под властью не разума, а сердца. Мультипликационный мир бременских музыкантов в строгом, урегулированном советском мире подвергся жесткой критике, творческий 92БИТЛЗ. БИТЛОМАНЫ. БИТЛОМАНИЯ [Электронный ресурс] // Сайт фанатов Битлз Битлологический Институт URL: publ/quotbitlzquot_bi lomany_bitlomanija/2 1-0-225 (дата обращения 3.03.2016) 93 Хиппи в СССР [Электронный ресурс] // интернет-портал о субкультурах Subcultur.ru URL: lenta/xippi-v-sssr/ (дата обращения 6.03.2016) 88 коллектив «Бременских музыкантов» обвиняли в пропаганде «тлетворного влияния Запада» официально, и мультфильм, несмотря на всю свою популярность, не удостоился ни одной награды. Тем не менее, он является классикой советской мультипликации, и известен по сей день. Почему? Особую роль, как и было задумано, в мультфильме играют песни. Слова песен, написанные Ю. Энтином, очень выразительны, полны юмора и точно характеризуют поющих персонажей. В стихах много забавной игры слов: «Ох, рано встаёт охрана!» «Нам любые дороги дороги!» «В королевских покоях потеряла покой!» и «В замке я под замком!». Все эти литературные шутки украшают песенки, делают их занятными и запоминающимися. Кроме того, в мультфильме появляется получившая популярность в то время троица: Никулин, Вицин и Моргунов в роли разбойников. В короле можно узнать Эраста Гарина, неоднократно исполнявшего королей в других фильмах-сказках («Золушка», «Обыкновенное чудо», «Каин XVIII», «Полчаса на чудеса»). Имела свой прототип также и Атаманша. Ею была балерина из Театра оперетты Тамара Вишнёва, её голос пытались сделать «под Раневскую». Несмотря на многочисленные обвинения и попытки запретить мультфильм, он имел огромный успех у зрителей, и создатели «Бременских музыкантов» решили создать продолжение картины. В 1973г. вышел мультфильм «По следам бременских музыкантов» (Союзмультфильм). В этой картине от сказки Гримм остаются только герои, сюжет же абсолютно новый. Так, в мультфильме появляется сыщик. Что касается музыки – для создания второй части были приглашены известные советские ВИА: «Песняры» и «Веселые ребята», также популярный певец Муслим Магамаев, исполнивший партию разбойницы. Как и первая часть, продолжение имело большой успех. Совершенно очевидно, что мультфильм получился невероятно успешным. Рожденный в хаосе из спонтанных идей и экспромтов, он сумел оформиться в полноценное выразительное произведение. Картина вышла невероятно яркой. Все: песни, образы, сюжеты прочно и надолго въедаются в память зрителей. Можно сказать, что создателям удалось заставить зрителя «петь мультфильм». Этот мультфильм выделяется из общего числа картин данного периода. Несмотря на бунтарский дух и новаторство, в мультфильме показаны такие важные ценности как: дружба, взаимовыручка, коллективизм, имеющие большую важность в Советском союзе. Из русских национальных черт в героях мы можем выделить следующие: тяга к свободе, способность совершать подвиги, широта души, умение довольствоваться малым и открытость. Далее, всем известны песни из мультфильма «Летучий корабль». (Союзмультфильм, 1979г.) Эта оригинальная интерпретация русской-народной сказки любима зрителями по сей день. В мультфильме очень точно представлены персонажи, 89 которые представляют собой типажи русского характера. Главный герой – трубочист Иванушка является человеком, который «надеется на авось», он довольствуется малым, и живет не умом, а сердцем. Стоит вспомнить момент, когда Иванушка, построив летучий корабль, по своей простоте и глупости выдает волшебные слова Полкану. Однако главный герой является не только простаком. Преобразующей силой в сказке выступает любовь, которая фактически меняет Иванушку. После встречи с Забавой он демонстрирует стойкость, способность к подвигам, трудолюбие и упорство. Сама Забава после ключевого момента мультфильма – встречи с Иванушкой, тоже меняет свой характер. Если в начале мультфильма она выступает воплощением женщины в русской культуре – покорной, меланхоличной, трудолюбивой хранительницей домашнего очага, то после встречи с Иванушкой, главной установкой Забавы становится бунт. Её упорство, вера и желание свободы приведут к счастливому финалу. Стоит вспомнить песню Забавы, в которой поется о её устремлениях и новых ценностях. Главным злодеем в мультфильме выступает Полкан – купец, для которого главное в жизни – это деньги и власть. Он хочет жениться на Забаве не из-за любви, а, чтобы получить власть. Качества Полкана, такие как эгоизм, наглость, отсутствие морали, стремление к богатству в мультфильме гипертрофированы и чужды советскому зрителю, потому с первого же фрагмента мы не сомневаемся, что это отрицательный персонаж. Нужно сказать, что Царь в этом мультфильме предстает весьма непривычно, разрушая привычный архетип властного правителя. Ещё интересно представлена нечистая сила. Вместо того, чтобы мешать и пугать главного героя, они шли на помощь Иванушке, воплощая идею взаимовыручки. Очень интересно представлены Бабки-Ёжки – озорные, веселые и полные энергии. Они похожи скорее на молодых девушек, нежели на злых старух. А вот Водяной – представлен как меланхоличный герой, с тягой к рефлексии и философствованию. Так, отрицательные герои русского фольклора предстают как главные помощники. Здесь можно увидеть мысль о том, что для воплощения хорошего дела, на помощь придут абсолютно все. Это так же можно выделить, как воспитательный аспект, в основе которого лежит коллективизм. Мораль такова – как ты относишься к людям, так же будут относиться и к тебе. Мультфильм очень музыкален. Композитор Максим Дунаевский и автор песен Юрий Энтин написали каждому герою свою песню, которая точно передает их характер. Есть также общая песня «Ах, если бы мечта сбылась…», именно в ней через героев мы можем увидеть ключевые установки (а в случае с Полканом, антиустановки) русской культуры. Так же стоит сказать, что в художественном решении общая песня выражена иначе, чем весь фильм. Мотив мечты, сна – вот, что пытались показать мультипликаторы с помощью необычных цветовых и технических решений. 90 Таким образом, в мультфильме мы можем видеть такие черты русской национальной культуры как: меланхоличность, тяга к философствованиям, рефлексии, в то же время общность, способность к подвигам, героизм, упорство и трудолюбие, открытость, широта души и желание свободы. Так, на примере нескольких ярких музыкальных мультипликационных фильмов, мы можем наблюдать следующие их особенности: 1. Музыка, проникшая в пространство мультфильма, начинает играть в нем огромную роль. Она служит важнейшим выразительным средством. 2. В мультфильмах представляются различные музыкальные направления. Таким образом, одни мультфильмы носят просветительский и образовательный характер, другие развлекательный. 3. Появляется жанр мюзикла, прежде не знакомый советскому человеку. 4. Музыкальные мультфильмы становятся полем для экспериментов композиторов-новатор в. 5. Жанр музыкального мультфильма быстро оформляется, и благодаря огромному успеху у зрителей, стремительно развивается, обогащая советскую мультипликацию. 91 2.5.3. Советские серийные мультфильмы Как указано в предыдущей главе, в американской мультипликации широкое распространение получил жанр сериала. В советской мультипликации были попытки создания одного постоянного героя, по аналогии с зарубежной мультипликацией, однако они оказались неудачными. Русскими мультипликаторами были предложены такие герои как: Тип-Топ, Братишкин, Болвашка, Клякса и Мурзилка. Обусловлено это тем, что американские мультипликаторы ставили своей главной целью извлечение выгоды, потому не меняя героев и художественных приемов, создавали штампованные серии мультфильмов. Иначе обстояло дело у советских мультипликаторов. Сфера искусства финансировалась государством, поэтому мультипликаторы могли воплощать свои творческие идеи. Тем не менее, в период расцвета советской мультипликации (1960-70-е гг.) на экранах появляются первые серийные мультфильмы. Как правило, количество серий не превышало 4-х. Первым советским мультсериалом является «Маугли» (Союзмультфильм, 1967-1971г.) – экранизация «Книги джунглей» популярного английского писателя Редьярда Киплинга. Изначально режиссером Романом Давыдовым было снято 5 частей: «Ракша» (197г.), «Похищение» (1968.), «Последняя охота Акелы» (1969г.), «Битва» (1969г.) и «Возвращение к людям» (1971г.) В 1973 году серии были смонтированы в единый полнометражный фильм. Совпадением было то, что в этом же 1967г. студия Дисней тоже экранизирует это произведение Киплинга, но именует его иначе – «Книга Джунглей». Если задачей советских мультипликаторов было максимально приблизить сюжет к оригиналу книги Киплитнга, то Дисней велел сценаристам вовсе не читать сценария, взяв за основу лишь основную мысль произведения. Получилось, что советский мультфильм, максимально приближенный к произведению Киплинга, стал скорее мультфильмом для взрослых: в нем присутствует большое количество битв, крови, показаны сложные взаимоотношения и полнота чувств. Советский «Маугли» более философичен, сюжет более плавный, размеренный, позволяющий зрителям прочувствовать атмосферу мультфильма. Диснеевская «Книга джунглей» рассчитана на маленьких зрителей, поэтому мультфильм очень динамичный, музыкальный и легкий. В нем зрителю не демонстрируются сложные проблемы, не дается повод задуматься. Мультфильм носит сугубо развлекательный характер. Героев мультфильма можно назвать забавными и смешными. В кадре мы видим, как Балу дурачится с Маугли, каким жалким и неумелым предстает Каа. Что касается персонажей советской экранизации: каждый 92 герой наделен своим особым неповторимым характером. Балу – суровый учитель, серьезный, не допускающий шалостей. Каа – воплощение мудрости и спокойствия, могущества и величия. Он не подлежит никакому сравнению с Каа в мультфильме Диснея, который похож скорее на червяка. К тому же в мультфильме Диснея Каа, в отличие от книги Киплинга, предстает отрицательным персонажем, желающим смерти Маугли. Акела в советском мультфильме — воплощение архетипа воина, достойно встречающего смерть в бою и уходящего в поля счастливой охоты.94Самым отличающимся героем мультфильма является Багира. В советской мультипликации Багира – воплощение женственности: грациозная, мудрая, смелая, заботливая, но в то же время игривая и легкомысленная. В американском мультфильме, как и в оригинале книги, Багира – мужчина. «Отношения Багиры и Маугли в оригинале — это отношения мужской дружбы… Превращение Багиры в самку делает ясный и прозрачный киплинговский сюжет затруднительным для понимания: зачем, например, удвоение материнской опеки — разве Волчица не справляется с обязанностями по воспитанию Маугли?»95Ещё один значимый женский образ в советском мультфильме – это Ракша. Волчица, защитившая и приютившая человеческого детеныша, представляет собой идеальный образ женщины – матери, хранительницы очага, для которой семья представляет высшую ценность. Она готова отдать жизнь за свою семью. И её образе мы легко увидим образ русской женщины, со свойственным самопожертвованием, безмерной любовью к семье и трудолюбием. Шерхан умен, свиреп и хитер. Акела — воплощение архетипа воина. Сам Маугли в советском мультфильме от серии к серии взрослеет и меняется, из мальчика превращается в опытного мужчину, в американском же мультфильме от начала до конца Маугли – мальчик. В советском мультфильме «Маугли» отразились следующие культурные установки: прежде всего коллективизм. Известная фраза «ты и я одно крови» говорит о единстве и сплочении героев. Только вместе, сообща, получая друг от другу поддержку, герои смогли одержать победу над Шерханом. И опять мы видим морально– воспитательную функцию советских мультфильмов: добро непременно победит зло, поэтому всем нужно быть честными, отзывчивыми и дружными. Следующая установка – ценность дружбы, о её важности говорится уже в первой серии мультфильма. Так же в мультфильме показана взаимовыручка. Стоит вспомнить момент, когда Маугли и Балу 94 Маугли США и СССР: Каких детей воспитывает идеология через мультики Электронный проект Научи хорошему [Электронный ресурс] // URL: tv/cartoons/maugli-ssha i-sssr-kakix-detej-vos ityvae -ideologiya-cherez-m ltiki/ (дата обращения 9.03.2016) 95 Елиферова М. Багира сказала [Электронный ресурс] // Интернет – проект Журнальный зал URL: voplit/2009/2/eli12.ht l (дата обращения9.03.2016) 93 вместе со слонами вытаскивают слоненка из ямы. Стоит заметить, что в мультфильме отразилась даже идея всеобщего труда: все обитатели джунглей на протяжении мультфильма всегда чем-то заняты, в отличие от американских персонажей, которые фактически весь мультфильм дурачатся и бездельничают. Также в советском мультфильме можно увидеть целую гамму национально–культурн х черт, таких как: стойкость, способность к подвигам, самопожертвование, трудолюбие и упорство, мудрость и открытость. Так было положено начало развитию советских мультипликационных сериалов. Спектр тем, которые отображались в мультфильмах был самый различный: от взрослой политической сатиры до музыкальных мультфильмов для самых маленьких. В предыдущее десятилетие снимается все больше мультфильмов, состоящих из нескольких частей. Во многом это обозначено успехом первого и на тот единственного мультфильма из этой серии. Но со временем многие мультфильмы задумываются как сериалы. В основном создатели ограничиваются двумя-тремя сериями, но были и многосерийные. Пожалуй, первым мультсериалом, который приходит на ум, является известнейший и упомянутый выше комедийный фильм Котеночкина "Ну, погоди" (Союзмультфильм) Съемка мультсериала велась с 1969 по 1986 год на студии «Союзмультфильм». За это время было выпущено 16 выпусков картины, которые впоследствии будут названы "золотыми". Изначально «Ну, погоди!» задумывался как морально – нравственный проект, способный наглядно продемонстрировать юному зрителю, что хорошо, а что плохо. И герои для мультфильма выбраны не спроста. Идея создания мультфильма о Волке и Зайце пришла в голову режиссеру Котеночкину. Чтобы поделиться своей идеей и разработать её, он пригласил писателей-сатириков Аркадия Хайта и Александра Курляндского. Изначально они планировали создать лишь один фильм, но после выхода на экраны, создателям поступали многочисленные письма с просьбами показать ещё истории о волке и зайце. Однако, несмотря на успех, мультфильм подвергли строгой цензуре, мучая авторов вопросами: почему Волк курит, плюется, чему учит детей этот мультфильм. Действительно, образ Волка, который из серии в серию курит, буянит и обижает слабых, не подходил на роль идеала советского человека. Другое дело Заяц – сугубо положительный персонаж, который ведет здоровый образ жизни, занимается спортом, посещает концерты и выставки, помогает окружающим и вообще представляет собой пример идеального советского гражданина. Кинокритик Дарья Печорина назвала «Ну погоди!» «историей советской повседневности». В мультфильмы показаны все особенности жизни СССР в эпоху «застоя». В это время Советский Союз переживает лучшие времена. Состояние 94 стабильности дало гражданам уверенность в завтрашнем дне. В это время расцвет переживает и сфера культуры: открывается большое количество домов культуры, концертных залов, библиотек и музеев. Поэтому в мультфильме большинство серий посвящено досугу главных героев. Людям полюбился этот мультфильм в силу того, что зрители узнавали в нем свои особенности быта, видели свою повседневность. Помимо Зайца и Волка в мультфильме встречаются и другие персонажи, в которых можно узнать типажи советских людей. Все звери антропоморфны и ведут абсолютно «человеческий образ жизни». Мы можем увидеть медведей – милиционеров, куриц – балерин, моржей – капитанов, псов – маляров и других персонажей. В образах животных предстали даже известные артисты: Лиса-певица и Пингвин-композитор — прозрачная аллюзия на Аллу Пугачёву и Раймонда Паулса. Особое место в мультфильме занимает музыка: мы можем слышать популярные песни того времени, что опять-таки придает мультфильму современность и прибавляет популярность. Вместо мультфильма о том, «что такое хорошо и что такое плохо», у Котеночкина получился социально адаптированный мультфильм-эпоха, открыто ироничный и непокорный. Многие проводят сравнение между «Ну, погоди!» и «Том и Джерри». Нужно сказать, что создатели "Ну, погоди" заявляли, что посмотрели "Том и Джерри" только через несколько лет после выхода отечественного мультсериала.96Тем не менее, идея погони является общей для обоих мультфильмов. Пожалуй, это единственное, что роднит эти мультфильмы. Несмотря на все возможные уловки и ловушки, Волк не сильно жесток по отношению к Зайцу. В советском мультфильме нет сцен насилия и черного юмора. Кроме того, в некоторых сериях, мы видим, как Заяц помогает Волку, а где-то они и вовсе становятся лучшими друзьями и ходят в обнимку. Здесь мы можем видеть, как в мультфильме отразились такие качества как: взаимовыручка и коллективизм. В образе Волка можно увидеть расточительство, упорство, желание надеяться «на авось» и даже тягу к философствованию. В образе Зайца – трудолюбие и упорство, открытость и терпение. Мультфильм – шедевр, понятный каждому советскому зрителю, отразивший основные черты советских людей, цепляет непревзойденным юмором, морально – воспитательными аспектами и музыкальностью, оттого не теряет популярности и по сей день. Мультфильм «Казаки» (Киевнаучфильм, 1967—1995г.) наверняка знаком многим. Главными героями серии являются три запорожских казака: верзила, коротышка и силач. 96 Том и Джерри: 75 лет в бегах [Электронный ресурс] // Сетевое издание m.24.ru URL: articles/66937?utm_sou ce=CopyBuf (дата обращения 9.03.2016) 95 Мультфильм состоит из серий, и каждая история – это новое приключение со старыми героями. Казаки попадают в разные исторические эпохи, встречают людей разных культур, проникают в сюжеты различных сказок. Создатель мультфильма Владимир Дахно, признается, что прообразом казаков послужили три мушкетера Дюма. "Просто взял, да и нарисовал трех запорожцев на манер трех мушкетеров. Один получился кругленький и маленький. Он – самый быстрый из всех, к тому же самый меткий стрелок, поэтому зовут его Око. Второй – Тур, пышущий здоровьем молодец. И, наконец, худой и долговязый Грай. Кстати, мне потом сказали, что в этих трех персонажах я очень точно передал украинский характер".97 Таким образом, в образе трех казаков мы можем видеть народный вариант супергероев. В каждой истории казаки борются за честь и справедливость. Мультфильм является уникальным, так как в нем гармонично отражены исторические сюжеты и злободневные события. Мультфильм был представлен на мультипликационных конкурсах и очень полюбился зарубежным зрителям. Прежде всего, из-за первоклассной графики, которой отличалась советская мультипликация. Удивительно, но мультфильм получил популярность в восточных странах, например, в Иране. Дело в том, что советский мультфильм, обладая прежде всего морализаторской функцией, ярко продемонстрировал такие ценности как: дружба, взаимовыручка, щедрость, отзывчивость, смелость и находчивость. Помимо прочего, большую роль сыграл искрометный, но не грубый, юмор казаков. Таким образом, жители стран востока, являясь мусульманами с легкостью приняли качества, переданные в мультфильме. Серии про казаков выходили вплоть до 1990-х годов, и пользуются успехом и сейчас. Какие национальные особенности отразились в образе казаков? Несмотря на разнообразные сюжеты мультфильма, внутренние качества и особенности поведения казаков остаются неизменными в каждой серии. В некоторых частях мы даже можем увидеть встречу русско–украинской и другой (античной, европейской и даже космической) культуры, что создает контраст и позволяет нам отчетливей увидеть свои культурно–национальн е особенности. Ярче всего в мультфильме выразились такие качества как: общность, стойкость, стремление к подвигам, тяга к философствованиям, представлены сцены застолья, со свойственным русским людям расточительством, широтой души и открытостью, трудолюбие и упорство. Ещё одним культовым и невероятно популярным мультсериалом был «Трое из Простаквашино» (Союзмультфильм, 1978-1984г.) Мультфильм режиссера Владимира Попова создан по мотивам повести Эдуарда Успенского «Дядя Фёдор, пёс и кот». Сюжет 97 Как Владимир Дахно Казаков рисовал [Электронный ресурс] // Электронный портал Российская газета статья от 21.04.2014 URL: 2014/04/21/kazaki-sit .html (дата обращения 9.03.2016) 96 и герои мультфильма очень необычны и сложны. Главным героем является мальчик дядя Фёдор. Сразу встает вопрос: почему дядя? Ответ таков: мальчик был умен не по годам, оттого и получил такое дополнение к имени. Федор отличается решительностью и добротой. На лестничной площадке он подбирает бездомного кота Матроскина. В этом поступке мы видим проявление душевной доброты и стремления к общности, свойственное русскому национальному характеру. Зрители от серии к серии замечали, что внешность дяди Федора заметно меняется. «Единственный типаж, по которому команда так и не пришла к единому решению, – это дядя Фёдор. Поэтому именно его экранный образ сильнее всего меняется от серии к серии.»98 Следующим героем мультфильма выступает кот Матроскин, которого дядя Фёдор находит, выйдя из дома. Удивительным становится уже то, что кот запросто говорит человеческим голосом, и к тому же дает советы. Это кот, познавший житейскую мудрость, он предстает перед зрителями неким наставником, наставления которого, однако, не всегда полезны. В нем проявилась склонность русских людей к философствованию и созиданию. «Кот Матроскин очень хозяйственный кот, любит экономить, умеет вести хозяйство, пасти корову из-за большой любви к молоку. Часто ворчит, но отходчивый.» 99Трудолюбие и упорство – вот какие качества ещё мы можем увидеть в образе этого персонажа. Именно из-за Матроскина дядя Федор и начал самостоятельную жизнь в Простоквашино. Ещё одним антропоморфным героем является пес Шарик. Он предстает простоватым представителем деревни Простоквашино. Простоватый, но открытый и добродушный герой занимает важное место в мультфильме. В мультфильме есть и другие животные, как например, корова Гаврюша или галчонок, однако они не наделены способностью вести полноценный диалог с людьми. В мультфильме показаны родители дяди Федора. И в целом показан образ полноценной советской семьи, которая раз в год ездит в отпуск, копит на машину и воспитывает ребенка. Любители советских мультфильмов могли заметить, что родители Дяди Фёдора очень похожи на родителей Малыша из мультфильма «Малыш и Карлсон» (Союзмультфильм, 1968г.) Дело в том, что у обоих фильмов были одни и те же художники-постановщи и, и практически та же группа мультипликаторов. Так же можно заметить между Шариком и Бобиком из мультфильма «Бобик в гостях у Барбоса» (Союзмультфильм, 1977г.) Тем не менее, все герои хорошо узнаваемы. В основе этого, казалось бы, детского мультфильма лежит множество серьезных взрослых проблем. Стоит 98 99О героях из Простоквашино [Электронный ресурс] //Сайт, посвященный мультфильму Трое из Простоквашино URL: o-geroi-prostokvashin .html (дата обращения 18.03.2016) 97 хотя бы вспомнить диалоги Шарика с Матроскиным: их споры на актуальные в то время темы подкреплены отнюдь не детским юмором и иронией. В каждой серии этого мультфильма можно вычленить множество скрытых и завуалированных проблем. Но если этот мультфильм будет смотреть ребенок, то естественно, он увидит лишь яркие образы и веселые фразы героев. Отдельно стоит сказать об озвучивании мультфильма: роли озвучили голоса великих актеров: Лев Дуров, Валентина Талызина, Борис Новиков, Мария Виноградова, Герман Качин, Олег Табаков. Помимо «взрослых» социальных тем мультфильм прекрасно отображает тему дружбы, взаимопомощи, доброты, любви к природе и животным, широту души, тягу к философствованиям, трудолюбие и упорство. В целом, можно сказать, что этот мультипликационный сериал – настоящий шедевр, в котором каждый может найти что-то свое. Прекрасное сочетание юмора, важных тем, ярких персонажей и неподражаемой озвучки, позволяют этому мультфильму находиться на пьедестале советской мультипликации. Следующий известнейший мультсериал, снятый режиссером Анатолием Резниковым: «Приключения кота Леопольда» (ТО Экран, 1975- 1993 г.). Всем знаком этот советский мультипликационный сериал про доброго кота Леопольда, которого в многочисленных ситуациях донимают двое хулиганов-мышей. Было создано 11 фильмов, над которыми работали драматург Аркадий Хайт, художник Вячеслав Назарук. Кстати, мало кому известно, что у мышей, достававших беднягу Леопольда, тоже есть имена! Белого и тощего зовут Митя, серого и толстого – Мотя. Но в фильме они почему-то так и не прозвучали. Существует несколько мультфильмов о приключениях кота Леопольда: «Месть кота Леопольда», «Леопольд и золотая рыбка», «Клад кота Леопольда», «Прогулка кота Леопольда», «День рождения кота Леопольда» и др. Причем, с этим мультфильмом произошла похожая история, что и с «Трое из Простоквашино». В первых двух сериях мыши и кот совсем не похожи на самих себя в следующих мультиках. Это связано с тем, что первые фильмы делались не в рисованной технике, а методом «перекладок». Персонажи и детали вырезались из бумаги, потом на стекле выкладывались «картинки». Движение создавалось путем сдвигания картинок по миллиметру в каждом кадре. Главным девизом мультфильма стала знаменитая фраза: «Ребята, давайте жить дружно!» «Месть кота Леопольда» была завершена в 1975 году. И, после показа на худсовете, мультфильм запретили до 1981 года. На тот момент единственному мультфильму про кота-интеллигента был вынесен безжалостный вердикт: «Фильм пацифистский, антисоветский, прокитайский и дискредитирует партию». На логичные вопросы авторов 98 ответ был простой: почему кот не съел мышей, а предложил им дружбу!100 Но к тому времени уже была почти закончена вторая серия – «Про Золотую рыбку», ее разрешили доделать и даже показали по телевидению. Мультфильм был принят зрителями «на ура» и это позволило продолжить работу. Так на свет появились новые, яркие и смешные, уже рисованные, серии про Леопольда и мышей. Первую серию – «Месть кота Леопольда» - полностью озвучил Андрей Миронов. Планировалось, что он будет озвучивать и вторую серию, но артист заболел. Поэтому в «Золотой рыбке» все три персонажа говорят голосом Геннадия Хазанова. Остальные мультфильмы озвучивал Александр Калягин. Кто-то называет «Кота Леопольда» «советским ответом Тому и Джерри». Но это вовсе не так. Художник-постановщик мультфильма Вячеслав Назарук говорит: «Знаете, чем они похожи? Пластикой, классическими рисунками, мягкими движениями. Да еще, пожалуй, основой сюжета – догонялками. Но это распространенный мультипликационный прием. Чтобы было весело, кто-то должен бежать, потом падать, попадать в нелепые ситуации… но это только язык мультипликации!»101 Если в «Томе и Джерри» герои отвечают агрессией на агрессию, то Леопольд реагирует на сделанные ему гадости вовсе не так, как можно было бы ожидать в повседневной жизни. И в этом главный глубинный смысл детского, веселого мультфильма: «Ребята, давайте жить дружно!» Следует также отметить, что мультфильм является замечательной иллюстрацией к пословице: «Не копай яму другому – сам в неё попадёшь». Ведь мыши попадают в те ловушки, которые поставили Леопольду. Так, спрятавшись под ковёр, на который разлили воду, они получили ожоги от утюга. Кот, действительно, поскользнулся в луже клея и высыпал мусор на свой пиджак. Но в карманах спрятались Митя и Мотя, и Леопольд случайно огрел их выбивалкой для ковров.102 Пожалуй, самый добрый и чистый мультфильм этого периода, который лучше других учит юных зрителей добру, любви к миру и ко всем, даже самым злым его жителям. Так же мультфильм отразил такие установки русского характера как созидательность, некая философичность (в поведении Леопольда), широта души, щедрость, открытость. Работа Резникова удостоилась множества премий и пополнила копилку выдающихся советских мультфильмов. Тема доброго отношения друг к другу, скрашенная немыслимым количеством остроумных трюков, оказалась востребованной детьми по сей день. 100 Кот Леопольд – а так ли все просто? [Электронный ресурс] // Электронный портал Bombini URL: articles/kot-leopold- -tak-li-vse-prosto/ (дата обращения 18.03.2016) 101 Иванов-Вано И.П. Советское мультипликационное кино - М.: Знание, 1962.122с. 102 Кот Леопольд – а так ли все просто? [Электронный ресурс] // Электронный портал Bombini URL: articles/kot-leopold- -tak-li-vse-prosto/ (дата обращения 18.03.2016) 99 Следующим очень узнаваемым и любимым мультфильмом является работа А. Курляндскогои В. Караваева "Возвращение блудного попугая" (Союзмультфильм, 1984г.) Он состоит из четырех серий-выпусков. Хорошо известного и полюбившегося зрителям попугая придумал писатель Александр Курляндский, он же автор сериала «Ну, Погоди», живой классик анимации. Графическому исполнению Кеша обязан художнику-аниматору Анатолию Савченко, из-под пера которого вышел и живущий на крыше Карлсон. Режиссером стал Валентин Караваев, который и начал мультипликационный сериал «Возвращение блудного попугая». Это история о попугае, который грезит о путешествиях и авантюрах, подвывая сиренам, смотрит остросюжетные детективы и мечтает прослыть героем. На протяжении всех серий Кеша ищет приключения, о которых узнал благодаря просмотру фильмов. В мультфильме мы можем наблюдать отражение действительности того времени. Герои картины современны: кот с плеером в джинсах на подтяжках, ворона Клара, которая стремится соответствовать советской моде, в мультфильме можно видеть интерьер советской квартиры того времени: дом Кеши. Образ главного героя очень психологичен. Героя, который делает, что хочет, можно и не любить, ведь не всегда эгоизм и цинизм приветствуется зрителем, но шутки из уст Кеши и его временами положительное поведение приводят к обратному. Вдобавок, неповторимый стиль ему придаёт прекрасная озвучка главного героя в исполнении Геннадия Хазанова, что делает Кешу очень колоритным персонажем.103 Кешу можно назвать эгоистичным, капризным, импульсивным индивидуалистом, что вовсе не соответствует характеристикам русского человека. Желание внимания, признания и славы толкают Кешу к необдуманным поступкам. Герой – одиночка, каким хочет предстать Кеша, являет собой классический пример американского персонажа. Потому Кеша любим далеко не всеми зрителями. Важным в поведении этого персонажа является то, что в ходе своих приключений Кеша осознает, что образ одинокого героя ему не по душе, и после скитаний герой непременно возвращается домой. Другое дело, хозяин Кеши – Вовка. Испытывающий бескорыстную любовь к своему питомцу, Вовка принимает Кешу даже после всех едких слов и внезапных побегов. Как раз его можно рассматривать, как носителя русских культурных установок. В нем мы видим такие черты как: всепрощение, терпение и коллективизм. В Кеше, несмотря на ярко выраженный индивидуализм, можно увидеть и установки русского менталитета, такие как: тяга к философствованию (Пусть это выражено весьма своеобразно, но помимо шуток и многочисленных песен от Кеши можно услышать рассуждения о жизни, также ему свойственны скитания, и на протяжении всего 103106. Асенин С. Волшебники экрана. Эстетические проблемы современной мультипликации. М.: Искусство, 1974г. 100 мультфильма герой находится в поиске. Его можно сравнить с подростком, который ищет свое место в жизни.) и уж точно Кеше свойственна открытость и расточительство. Неудивительно, что «Возвращение блудного попугая» гораздо больше ценится взрослыми, нежели детьми. Мультфильм от начала до конца пронизан шутками и цитатами, которые сейчас стали афоризмами. Неудивительно, что «Возвращение блудного попугая» гораздо больше ценится взрослыми, нежели детьми. За графическое решение отвечал Анатолий Савченко. Среди его работ можно выделить «Малыш и Карлсон» (Союзмультфильм, 1968г.), «Щелкунчик» (Союзмультфильм, 1973г.) и многие другие известные мультфильмы. У Савченко есть интересная особенность – он делает фон нечетким и размытым, в то время как главные герои очень красочные и яркие. Делается это для того, чтобы фон не мешал действию главных героев. Действительно, образ главного героя- попугайчика- ара, вышел по-настоящему ярким и запоминающимся. Да и сам мультсериал в целом вышел запоминающимся и успешным. Желая повторить успех мультфильма, в 2000-х гг., уже после смерти В. Караваева, А. Курляндский предпринимает попытку реанимировать главного героя сериала. Работа ведётся с режиссёром А. Давыдовым. Остальной творческий состав меняется практически полностью. Все мультфильмы имеют оригинальные названия. Ключевым остаётся только словосочетание «попугай Кеша». В 2002 году на экраны вышел мультфильм «Утро попугая Кеши» (Союзмультфильм). Затем последовали другие серии: «Новые приключения попугая Кеши» (Союзмультфильм), в 2005 году, «Похищение попугая Кеши» (Союзмультфильм), «Кеша-рыболов» (Союзмультфильм) в 2006 году. Но успеха они не имели. Попугай Кеша стал коммерческим брендом, который активно раскручивается правообладателями и пиратами. Так, созданы видеоигры (например, «Свободу попугаям!» и «Кеша в мире сказок» и др. Важнейшим направлением в мультипликации является кукольный фильм. Появившись ещё раньше рисованного, он на протяжении многих десятилетий не уступил ему место. Напротив, активно и успешно развивался, затрагивая новые темы и показывая ещё большие возможности. Кукол все чаще начинают использовать во взрослых картинах, так как они более метафоричны и символичны. В 1970-е годы свой след в истории кукольного мультфильма оставил такой режиссер, как Роман Качанов. Он отразил в своих мультфильмах черты нового периода в развитии мультипликации. Самыми популярными его работами можно назвать мультфильмы "Крокодил Гена" (Союзмультфильм, 1969г.), "Чебурашка" (Союзмультфильм, 1971г.), "Шапокляк" (Союзмультфильм, 1974г.) и созданный позже мультфильм "Чебурашка идет в школу" (Союзмультфильм, 1983г.) Эти мультфильмы появились благодаря дружбе Качанова с детским писателем Эдуардом 101 Успенским. Именно по произведениям Успенского и были поставлены эти работы. Успенский делает образы героев и сюжеты очень простыми и лаконичными. Но за предельной простотой скрываются отнюдь не простые смыслы. Авторы показывают в мультфильме, как важна дружба, сплоченность, как важно быть полезным и нужным, дарить тепло и поддержку тем, кто в ней нуждается. "Секрет действенности изобразительной драматургии фильмов Э.Успенского и Р. Качанова в том, что, обращаясь вроде бы к частностям, к мелочам быта, они умеют в них и с их помощью, словно нечаянно подвести зрителя к большим проблемам человеческих отношений, смело сочетая "разлитое во всем этом потоке "непрятизательных мелочей" смешное и значительное, условность и психологически точную деталь, лукавую, пронизанную юмором сказочность и животрепещащую современную тему".104 Мультфильм отражает советскую действительность. Стоит вспомнить вторую серию, где Чебурашка и Гена хотят стать пионерами, и чтобы доказать, что достойны вступить в их ряды, начинают делать добрые дела. Ещё более показательной является первая серия мультфильма, где персонажи строят «Домик для друзей». «Домик для друзей» выступает своеобразным клубом по интересам иди домом культуры, распространенным в СССР. Или третья серия, в которой главные герои пытаются остановить загрязнение окружающей среды. Тема экологии получила большое распространение в кинематографе СССР в 1970-80-е годы. Стоит отметить, что важное место в мультфильме занимает коллективизм и взаимовыручка. В пример стоит привести первую серию, где одинокий и меланхоличный Гена для того, чтобы завести друзей, размещает объявление, на которое фактически мгновенно откликается пионерка Галя. Отрицательным героем выступает Старуха Шапокляк. Её главный девиз: «Кто людям помогает – тот тратит время зря. Хорошими делами прославиться нельзя». Поэтому она от серии к серии делает кучу разных пакостей, мешая главным героям. Именно через преодоление трудностей, которые создает главным героям Шапокляк, создатели мультфильма передают важнейшие морально–воспитатель ые ценности. Итак, в мультфильме отражены следующие культурные установки: коллективизм, способность к подвигам, пускай и к малым, трудолюбие и упорство, открытость и щедрость, взаимовыручка и альтруизм. Вот уже на протяжении ни одного десятилетия этот мультфильм показывает юным зрителям пример морали и нравственности. За время своего существования мультфильм стал культовым, а главный герой – Чебурашка стал частью массовой культуры. 104 Асенин С.В. Иржи Трнка - тайна кинокуклы, М: Союз кинематографистов СССР. Всесоюзное бюро пропаганды киноискусства, 1982 217с. 102 Примером детского кукольного сериала может послужить «Домовенок Кузя» (Экран, 1984-1987г.) – цикл мультипликационных фильмов о забавном непоседливом домовёнке по имени Кузя, снятый по мотивам сказок Татьяны Александровой. Это кукольный мультфильм. Нужно отметить, что традиция кукольной мультипликации постепенно утрачивается, на их места приходят мультфильмы из новых материалов, самым распространенным из которых является пластилин. Можно вспомнить мультфильмы, снятые несколькими годами ранее, такие как «Пластилиновая ворона» (ТО Экран, 1981г.) и «Падал прошлогодний снег» (ТО Экран, 1983г.). Этот период богат на эксперименты: в кадр попадают болты, проволока и веревки, как, например, в картинах Гарри Бардина. В «Домовенка Кузе» эксперименты отсутствуют – это типичная кукольная картина. Но суть фильма не в этом. Великим этот мультфильм делает, прежде всего, сценарий. В мультфильме представлено современное советское пространство. Мультфильм показывает, как в современной советской действительности сосуществуют новые технологии и древние верования и традиции. Картина является очень показательной: демонстрирует нам, что несмотря на смену веков и эпох, русские люди не забывают о древних приметах и связи со своими предками. Так же на примере общения Кузи и Наташи можно наблюдать разницу поколений. Кузя, несмотря на молодой возраст – всего «семь веков от роду» предстает перед нами как хранитель старого уклада и традиций, и оттого очень забавно наблюдать, как Кузя попадает в квартиру современной семьи. Фразы Кузи стали крылатыми. Стоит привести некоторые в пример: «Всякая поганка в лесу к чему-нибудь назначена. Потому порядок.», «Если все в город подадутся, кто же в сказке-то жить останется?», «За счастье надо бороться.», «Спасибо этому дому, пойду к другому!» и ещё большое количество не менее знаковых выражений. В этих цитатах отражаются важнейшие культурные установки русского менталитета, потому этот мультфильм настолько любим и популярен. Помимо этого, важны сами герои мультфильма: Домовой, Леший, Баба Яга. Герои русского фольклора не теряют актуальности даже в эпоху СССР. В мультфильме показаны национально–культурн е установки русского народа, которые демонстрируют нам главные герои: общность, тяга к философствованию, довольствование малым (стоит вспомнить, когда Кузька обустроил себе дом из шкафа под раковиной, чему был невероятно доволен), трудолюбие (стоит вспомнить Наташу, которая наводит порядки в своем доме), открытость и широта души – главные отличительные черты Кузьки, также наивность и дружелюбие. Таким образом, серия мультфильмов про домовенка Кузю стала настоящим зеркалом русской души. Через образы главных героев зрителям показаны качества, которыми наделен русский человек, и которые он не утрачивает даже с течением времени. 103 Итак, большой популярностью начинают пользоваться мультипликационные сериалы. Если раньше режиссеры умещали идеи в одну картину, то сейчас сюжет растягивается на 2-3, а то и большее количество серий. У мультипликационных сериалов данного периода можно выделить следующие черты: 1. Многие из картин были экранизациями литературных произведений. Однако со временем для мультфильмов начинают писать отдельные полноценные сценарии. 2. Мультфильмы можно поделить на 2 типа: с небольшим количеством серий (2-3), например, «Трое из Простоквашино», «Приключения блудного попугая» и многосерийные (до 15) – «Приключения кота Леопольда» и серия мультфильмов про казаков. 3. Мультсериалы имели большую популярность, а их герои остаются узнаваемыми по сей день. 4. Мультсериалы также как фильмы и мультфильмы носили множество функций, например, воспитательную и образовательную и показывали многочисленные идеи: любви к ближнему, дружбы, доброты, честности, любви к природе и пр. 5. Успех многих мультсериалов сделал их культовыми, и со временем режиссеры снимали новые серии к популярным мультфильмам, но новые части обычно не имели успеха. 6. Популярные герои и сюжеты мультсериалов стали использоваться в коммерческих целях. 104 2.5.4. Научно – фантастические мультфильмы Новой темой для мультфильмов становится научная фантастика. В СССР научная фантастика была одним из самых популярных жанров. Существовали семинары молодых фантастов, клубы любителей фантастики. Выходили альманахи с рассказами начинающих авторов. В то же время, советская фантастика подвергалась жёстким цензурным ограничениям. От неё требовалось поддерживать позитивный взгляд на будущее, веру в коммунистическое развитие. Приветствовалась техническая достоверность, осуждалась мистика, сатира. В 1960-е годы и позднее советская фантастика начинает уходить от твёрдых рамок научности, несмотря на давление цензуры. Многие произведения выдающихся фантастов позднесоветского периода относятся к социальной фантастике. В этот период появляются книги братьев Стругацких, Кира Булычёва, Ивана Ефремова, которые поднимают социальные и этические вопросы, содержат воззрения авторов на человечество и государство. Нередко фантастические произведения содержали скрытую сатиру.105 Активно развивающаяся мультипликация, которая не боялась отображать любые интересные обществу темы, не могла обойти стороной этот жанр. Одним из первых мультфильмов на данную тематику явилась работа В. Тарасова «Зеркало времени» (Союзмультфильм, 1976г.) Вслед за «Зеркалом времени» Тарасов создает ленту «Контакт» (Союзмультфильм, 1978г.) – поэтическую и яркую картину о встрече человека и инопланетянина. Выдающейся работой стала картина Р. Качанова «Тайна третьей планеты» (Союзмультфильм, 1981г), снятая по повести Кира Булычева «Девочка с Земли». «Тайна третьей планеты» стала лишь третьей рисованной работой режиссера. Особую роль сыграла его дружба с Киром Булычевым. Можно сказать, что над фильмом они трудились вместе. Поэтому Качанову успешно удалось донести до зрителя «сочетание трогательного и смешного, привычно-повседневно о и необычного, мелочей быта, увиденных в характерных, узнаваемых деталях, и больших, общечеловеческого масштаба и значения проблем, лукавой сказочности и тонких психологических наблюдений составляет особую, близкую художественную видению этого режиссера атмосферу мультипликационной фантазии, в которой непринужденно чувствует себя его добродушный, неизменно пронизывающий весь фильм юмор, его острая 105 Научная Фантастика (НФ) [Электронный ресурс] электронный литературный проект Вся западная фантастика // stat/1 (дата обращения 18.04.2016) 105 наблюдательность.»10 Несмотря на то, что режиссер показывает в мультфильме чужие таинственные миры, с населяющими их чудовищными созданиями, мир будущего, а именно XXll век, не делает человека отчужденным и враждебным. Дело в том, что космические персонажи ведут себя совсем по-земному, т.е. время не усложняет персонажей, не искажает их внутренний мир. А истины остаются прежними: добро всегда побеждает зло, пусть даже за границами нашей Вселенной. Большую роль сыграло сотрудничество с художником Натальей Орловой. Она тщательно прорабатывала и создавала образ фантастического мира, который ожил на экране и будто бы контактировал со зрителем. Помимо визуального восприятия крайне важно звуковое. Композитору, Александру Зацепину удалось с помощью космических таинственных звуков и мелодий погрузить зрителя в космическую атмосферу. Экспериментальный, дерзкий видеоряд сопровождался куда более консервативной озвучкой, к которой Качанов сумел привлечь множество советских звёзд. Громозека получил самый узнаваемый голос — Василия Ливанова. Наверняка зрители заметили, что этот голос принадлежит и Карлсону. Говоруна озвучил Владимир Кенигсон. Так, диалоги героев этого мультфильма разошлись на цитаты и узнаваемы по сей день. Ещё в космических исследователях мы легко узнаем русские черты. Возьмем Зеленого – ему свойственна меланхоличность, рассудительность и медлительность. Показательной является его повторяющаяся фраза «Что у нас плохого?» Абсолютно противоположным героем предстает Алиса. Как и свойственно ребенку, она любознательная и активна. Ей свойственна решительность, открытость и любопытство. Вся команда является воплощением таких черт как стойкость, общность, способность к подвигам и упорство. Ещё раз мы смогли убедиться, что в русском менталитете важна общность и коллективизм. В мультфильме победу всегда одерживает команда, нежели американские герои – одиночки. Освоение космоса, научно-технические прогресс и размышления людей о будущем способствовали появлению научной фантастики. В связи с выходом книг известных советских фантастов и интересом граждан к данной теме в советской мультипликации оформляется одноименный жанр. Особенностями данного жанра являлись: 1. Отображение проблем, волнующих поколение. 2. Новые сюжеты, герои и новое мультипликационное пространство. 3. Использование новых колористических и визуальных эффектов. 4. Также, как и у всех мультфильмов, основной функцией научной фантастики является просветительско-обра овательная. 106 Асенин С. Волшебники экрана. Эстетические проблемы современной мультипликации- М.: Искусство, 1974г. 356с. 106 2.5.5. Философские мультфильмы Мультфильмы в СССР не были сугубо детским видом искусства. Режиссеры видят в мультипликации отличную возможность более тонко и образно донести до зрителя важнейшие проблемы. Мультфильмы для взрослых начинают снимать чуть ли ни с образования мультипликации. Однако каждая эпоха вносит что-то новое в эту сферу. Одним из величайших мультфильмов всех советской мультипликации является работа Норштейна «Ёжик в Тумане» (Союзмультфильм, 1975г). Сюжет этого фильма очень прост: Ёжик отправляется в гости к другу-Медвежонку, чтобы поесть варенье и посчитать звезды. Но, несмотря на сюжетную простоту, этот фильм очень метафоричен и символичен. Здесь происходит тончайшее обыгрывание мастерски созданных, подобным реальным обстоятельств: туман, застилающий пространство, вода, в которую падает Ёжик, большое дерево, которое встречается у него на пути. В этом мультфильме художник и оператор по-новому, непривычно для мультипликации, использовали пространственно-време ные отношения: время в мультфильме становится плавным и текучим, возможности света и звука, которые становятся частью характеристики персонажей и характеризуют мир, в котором они находятся, позволяют это почувствовать. Фильм пронизан детским, чистым, наивным и романтическим взглядом на мир, оттого так близок и понятен как взрослым, так и маленьким зрителям. Фильм очень символичен. Каждый герой изображается в мультфильме не случайно, а все мультипликационное пространство глубоко метафорично. Ёжик представляет собой образ некого путника, распространенного в русской культуре. Это постоянно думающий, рефлексирующий герой. Так же его образ наполнен одиночеством, даже несмотря на присутствие Медвежонка. Важно отметить, что в Ёжике можно увидеть такие черты русской культуры, как «надежда на авось». Это мы можем наблюдать в моменте, когда Ёжик падает в реку и желает просто плыть по её течению. Зачем мы наблюдаем идею взаимопомощи, когда Ёжику выбраться из реки помогает рыба. В мультфильме представлены образ дороги и образ реки – русские архетипы, понятные каждому. Норштейн не использует графическую линейность рисованного кино, не добавляет гротескность и карикатурность персонажа. Он приходит к сложной структуре, в которой можно наблюдать необычайное многообразие подходов и характеристик. Здесь пересекаются пространственно-време ные и смысловые плоскости, основанные на изобразительно обобщенных и приобретающих символическое значение, воспоминаниях. Мультфильм очень близок русскому зрителю за счет своей плавности, текучести, размеренности. В мультфильме отсутствует динамика. Загадочность и спокойствие, пронизывающее весь мультфильм, погружает зрителя в 107 неспешные глубоки раздумья. Мультфильм отразил такие национально–культурн е черты как тяга к философствованию, меланхоличность, медлительность. Если говорить о советских ценностях, то тема любви и дружбы выступают основой данного мультфильма. Вообще мультфильмы с философским подтекстом были очень распространены в советской мультипликации. Русским людям нравится погружаться в раздумья, их притягивает загадочность и недосказанность, поэтому философские мультфильмы появлялись в советской мультипликации на всех этапах её существования. Как указано выше, мастером философского фильма являлся Норштейн. Даже в привычной народной сказке он пытался показаться глубину смыслов. Стоит выделить такие его работы как «Лиса и заяц» (Союзмультфильм, 1973г.) и «Журавль и цапля» (Союзмультфильм, 1974г.) Норштейн придает огромное значение пластичности и в то же время не забывает о живописности выразительных средств. Он сочетает их со сдержанностью колористических решений. В обозначенных выше мультфильмах можно наблюдать простоту рисунка, где автор работает в одной цветовой гамме, делая акцент не на красоте картинки, а на красоте смысла. Сказочные сюжеты, лежащие в основе фильмов Норштейна, необычайно просты, но приобретают благодаря метафорическому прочтению современное звучание и смысловую ёмкость. Наша страна славится большим количеством героических подвигов. История нашей страны отмечена многочисленными войнами, которые требовали от людей мужества, силы и выносливости. Русские люди отдавали себя в жертву во имя Родины. Тема любви к Родине и патриотизма находит отображение и в мультипликации. Стоит отметить картину Качанова «Аврора» (Союзмультфильм, 1973г.), который в этой и других работах поднимал важнейшие нравственные и философские темы. Его творческое кредо звучит так: «Воспитание любви к Родине, к родителям, к миру романтики, к людям других стран, к природе».107 Тему любви к Родине он поднимает в этом мультфильме. В работе он затрагивает историческую тему, рассказывая о знаменитом крейсере, который сыграл огромную роль в Первой мировой войне. Помимо этого, заставляет зрителей задуматься над проблемой патриотизма и исторической памяти. Как говорилось выше, мультфильмы этого периода отличались особой музыкальностью. Сюжет мультфильма заключается в том, что мальчик пытается найти песню для великого крейсера-героя. Так в картине появляется трогательная и проникновенная песня Владимира Шаинского на слова Михаила Матусовского «Аврора» («Что тебе снится, крейсер Аврора…»), ставшая одним из неофициальных гимнов города Ленинграда. Мультфильм демонстрирует зрителям 107 Асенин С. Волшебники экрана. Эстетические проблемы современной мультипликации- М.: Искусство, 1974г. 269с. 108 такие особенности русской культуры как: массовый героизм, самопожертвование, способность к подвигам, стойкость и общность. «Жил-был пёс» (Союзмультфльм, 1982г.) – этот мультфильм невероятно популярен и на сегодняшний день. Создателю – Э. Назарову удалось очень точно передать атмосферу украинского хутора: весь колорит и народных дух. Мультфильм скрашен народными песнями и присказками. Именно песня сплачивает людей, дает возможность душе открыться. Персонажи поют заунывную, затяжную песню, в ней отражается меланхоличность и грусть, свойственная русским и украинцам. Это яркий пример отражения ключевых установок украинцев – братьев и соседей русских людей. В мультфильме мы видим воплощение таких установок как: соборность, взаимовыручка, тяга к философствованию и, конечно, широта души. В мультфильме представлен сюжет застолья – самый красочный и показательный. Он демонстрирует сплоченность, щедрость и расточительство. Фразы из мультфильма давно стали крылатыми. Отдельно стоит сказать о том, что Пса озвучивал Георгий Бурков, а волка Армен Джигарханян. В их устах знаменитые фразы мультфильма прозвучали очень ярко. В мультфильме за 10 минут удалось показать настоящую дружбу, взаимопомощь, благородство – качества, которые превыше всего ценит не только русский или украинский, но и каждый советский человек. Мультфильмы являются сосудом, который заполняет философия. Философские мультфильмы несут в себе следующие черты: 1. Через многообразные, порой наивные и простые образы поднимаются серьезные темы. Они могут быть просты в художественном плане, но символичны, метафоричны и образны в выразительном. 2. Именно выразительные средства выходят на первый план в этот период. 3. Поднимаются новые темы, такие как семья, Родина, природа, отношения и чувства. Все это режиссеры показывают в философском ключе. 4. Уделяется особое внимание к каждому отдельному персонажу: с помощью усиления пластики, прорисовке и акцентировании конкретных деталей персонаж становится символом. 5. Мультфильму требуют от зрителя особой подготовки, чтобы воспринять и проанализировать увиденное. Итак, эпоха застоя – особый период в развитии советской мультипликации, которая приобретает следующие особенности: 1. Приход нового поколения режиссеров и художников, творчество которых все больше начинает задавать тон, определять направление развития мультипликации. 109 2. Продолжается обогащение поэтических основ, появляются новые формы. Основную роль начинает играть нравственно-философск я интерпретация. Она проникает даже в сказочные сюжеты. 3. Иным, более сложным представляется внутренний мир героя с более сложными психологическими характеристиками и образами. Происходит пересмотр всей образной системы мультипликации. 4. Мультфильмы являлись одним из главных способов донесения моральных основ для юного поколения. Кроме того, они несли воспитательную и познавательную функцию. 5. В мультипликацию приходят новые темы, такие как любовь к Родине, природе, значимость семьи и тема уважения. И новые жанры: научную фантастика, комедия, музыкальная пьеса и мюзикл. Жанровое разнообразие упрочняет позиции мультфильма в сфере киноискусства. 110 2.6. Мультипликация эпохи Перестройки (1987 г. по 1990-е гг) В середине 1980-х годов пост Генерального Секретаря СССР занял Михаил Горбачев, который в отличие от своих предшественников Черненко и Андропова, не побоялся начать масштабную реформаторскую деятельность. В 1985 году новый лидер Советского государства огласил курс своей политики, который был направлен на полное обновление общества. Проведение реформ требовало поддержки населения, для этого Горбачев существенно смягчил цензуру, контроль над средствами массовой информации, разрешил критиковать действия власти. Период перестройки, который начался с лозунгов социально политического обновления, закончился предоставлением союзным республикам права собственных политических решений, что неизбежно вело к распаду Советского Союза и краху коммунистических идей. Во времена перестройки изменению подверглись все области жизни, в том числе и культура. Переворот в этой сфере был огромным и резким. Таковым он стал, прежде всего, из-за отказа государственного регулирования этой сферы общественной жизни. Это повело за собой отказ от государственной идеологии, ослабление цензуры и подарило творчеству полную свободу. Происходит некий диссонанс, связанный со снятием цензуры, но в тоже время новым, утраченным за время постройки социализма, отношением к церкви. Были сняты запреты на религиозное обучение, распространение религиозной литературы и предметов культа. Но в тоже время государство перестало финансировать отрасль культуры: без денег, а, следовательно, без развития остались театры, дома культуры, библиотеки и др. заведения. Сократилось финансирование литературы, изобразительного искусства и кино. Чтобы не дать культуре умереть, в стране начинает действовать программа «Сохранения и развития культуры и искусства». В ней главное внимание уделялось спасению важнейших объектов национальной культуры. Но под это определение попадала лишь малая часть культурных объектов, поэтому культурные отрасли начали искать спонсоров, интерес которых заключался не в развитии культурных индустрий, а в получении выгоды. Происходит переход к новой схеме функционирования культуры: образование, наука должны были приспособиться к рыночным отношениям, искусство – искать меценатов для своего существования. Происходит глобальная коммерциализация культуры, полная ее зависимость от рекламодателей. Несмотря на все трудности, на достаточно высоком уровне находится российская система образования. Сохраняется определенный государственный контроль в этой сфере. Но появляются новые виды учебных заведений: гимназии, лицеи и пр. Свободу выбора и огромное разнообразие во всех сферах культуры получил советских человек после падения "железного занавеса". Культурно- 111 информационное пространство расширялось. Массовый читатель получил доступ к литературе, которая прежде была под строгим запретом. Снова стали доступны для читателя произведения великих русских классиков: Пастернака, Набокова, Булгакова и многих других. Гласность и огромное ослабление цензуры привели к появлению большого количества газет и журналов. Культурно-информацио ное пространство расширялось. На советских граждан хлынул поток заграничной музыки, литературы, фильмов, картин и пр. Театральный репертуар стал более разнообразным, появилось множество новых театров и студий, но зрительские залы пустели. Зато советские зрители как горячие пирожки расхватывали иностранные киноленты. Свобода, которую получила культура, после падения железного занавеса, дала простор идеям и фантазии режиссеров, если те сумеют найти средства для реализации своих задумок. Ослабление цензуры позволяло вывести на экран любые сюжеты. Зрителю был представлен огромный ассортимент из лент на разный вкус, выбор ограничивали лишь моральные основы, сложившиеся у советских зрителей в прошлые эпохи. Рушатся традиции создания мультфильмов, которые разрабатывались на протяжении ни одного десятилетия. Темы и задачи мультфильмов задает не власть, а желание мультипликаторов. Благородные функции мультфильмов, такие как воспитательная, просветительская, морализаторская и прочие отходят на периферию. Проникновение на экраны зарубежных картин, вызвало у советских зрителей интерес к новым иностранным картинам. Из-за сложного экономического и политического положения страны в данный период, производство мультфильмов пошло на спад, однако не прекращалось. Обозначим жанры, которые были наиболее распространены в этот социокультурный период. Характерно, что снимается большое количество мультфильмов, рассчитанных на взрослых зрителей. В мультфильмах используются различные символы, образы и знаки. Многие моменты в картинах становятся очень метафоричными и требуют особого понимания. А некоторые работы рассчитаны на немногих людей, способных понять, прочувствовать ту идею, которой автор наполнил мультфильм. Именно сейчас мы можем проследить деление на общедоступные (массовые) работы и картины "не для всех". Также создавались мультфильмы, наполненные юмором, и носящие развлекательную функцию. Очень странной и абсурдной работой Гарри Бардина стала интерпритация сказки о Красной Шапочке, "Серый волк энд Красная Шапочка" (Союзмультфильм, 1990г.) Эту картину можно назвать постомодернистской, потому что автор не боится экспериментировать с формой, вкладывать различные смыслы. Мультфильм невероятно символичен, даже материал, из которого сделаны герои мультфильма – пластилин, выбран неспроста. Полное название мультфильма дополнено фразой "Современная музыкальная 112 комедия по мотивам известной сказки". И действительно, сюжет о приключениях Красной Шапочки изменен и осовременен режиссером до неузнаваемости. Мать отправляет Красную Шапочку из Москвы в Париж, доставить Бабушке Терезе русский праздничный пирог. Проходя через лес, Красная Шапочка встречает особо опасного преступника — Серого Волка, который к тому времени уже съел доктора Айболита (вставившего Волку стальные зубы вместо удалённой «по приговору» челюсти) и Зайчика. Появление охотников спасает Красную Шапочку. Серый Волк съедает ещё Крокодила Гену и Чебурашку, а после того, как за взятку переходит границу, — троих поросят и семерых гномов из «Белоснежки» Уолта Диснея. Он успевает быстрее Красной Шапочки прибежать к стоящему у подножия Эйфелевой башни дому Бабушки Терезы и съедает её. Красная Шапочка приносит заметно очерствевший пирог, Серый Волк ломает об него свои стальные зубы. Затем живот волка раздувается, и из него выходят ликующие герои сказки. Этот мультипликационный каламбур казался многим зрителям, привыкшим видеть на экране красиво прорисованных героев или высокие идеи, отображаемые в картинах, бредом и абсурдом. «Серый волк энд красная шапочка» – это очень радикальная работа, которая поглощает старые шедевры советской мультипликации — крокодила Гену, Чебурашку, «Ну, погоди!», Айболита. К такому гротеску, авангардизму и своеобразному юмору не все зрители отнеслись положительно. Сам Бардин назвал свою работу картиной, которая несет в себе настроение и мироощущение периода перестройки. Мы попытались посмотреть на примере этого мультфильма, сохранились ли ключевые культурные установки русского менталитета, или же новый период с новыми идеями и новыми возможностями сумел вытеснить их. Итак, стоит отметить, что главный и неизменный мотив всех советских мультфильмов – победа добра над злом, демонстрируется и в этой картине. Главный герой волк очень схож с персонажем из легендарного «Ну, погоди!». Кроме того, в мультфильме присутствует и заяц, однако их борьба, в отличие от известного мультсериала, принимает более ожесточенные формы, что делает их похожими на Тома и Джерри. Однако даже этот волк, в пространстве новой культуры сумел воплотить в себе неизменные русские черты, такие как: упорство, расточительство и стойкость. Что касается Красной Шапочки: она воплощение новой эпохи. Однако стоит обратить внимание на её путь к бабушке и позавидовать её упорству и стойкости, благодаря которым она преодолевала многочисленные препятствия на своем пути. Вообще 3 главные женские героини этого мультфильма представляют собирательный образ русской женщины. Уже в начале мультфильма мы застаем маму и Красную Шапочку за истинно русским занятием – приготовлением пирога. Процесс приготовления сопровождается песней. Конечно, это не распевные затяжные напевы, 113 которые мы наблюдали, к примеру, в мультфильме «Жил – был пес», однако демонстрируют нам отсылку к роли женщины в русской культуре. Так же стоит обратить внимание на внешний вид мамы: несмотря на то, что в основу положена европейская сказка, героиня является жителем русского пространства. Абсолютно другим персонажем является бабушка Тереза. Её образ можно интерпретировать как русского человека, находящегося в эмиграции. Бабушка выглядит так, как жители советского союза представляли себе заграничных женщин, в частности француженок: большое количество косметики, непринужденный, легкий образ жизни. Однако фрагмент, показывающий, как бабушка обнимает фотографию своей дочки и внучки, мы видим, что она скучает по Родине и своим родным. Показательной является последняя сцена, где все персонажи дружным маршем шагают из живота волка. Это в какой-то степени отсылает нас к общности, коллективизму. При внимательном просмотре, можно заметить хорошо завуалированный политический подтекст: поедание волком разных диснеевских персонажей, поход из России в Париж, стена в начале картины. Все персонажи художественно и с точки зрения характеристик хорошо проработаны. И большим дополнением являлась музыка. Также важно отметить, что в мультфильме много комедийных моментов, которые разбавляют сложные смыслы и образы. В целом мультфильм является воплощением новой мультипликации. Несмотря на то, что создан он на киностудии "Союзмультфильм", он отнюдь не соответствует традициям этой мультипликационной студии. 108 Для взрослых снимались не только короткометражные картины, но и полнометражные мультфильмы и даже мультсериалы. Очень популярным мультсериалом является работа Александра Татарского "Следствие ведут колобки" (ТО Экран, 1986г.). Это рисованный мультсериал, состоящий из четырех серий. Название мультфильма пародирует название популярного детективного сериала «Следствие ведут ЗнаТоКи». А сами герои мультфильма - братья Пилоты: Шеф и Коллега – частные сыщики, являются своеобразной пародией на Шерлока Холмса и доктора Ватсона. Но на этом пародии не заканчиваются. Рисовка мультфильма на первый взгляд кажется примитивной и лишенной всякого эстетизма. Герои мультфильма могут показаться зрителю, привыкшему к идеально проработанным персонажам, уродливыми и неказистыми. А образы животных, показанные в фильме, и вовсе отпугивают. Есть мнение, что делалось это как пародия на работы "Союзмультфильма" с их идеальной прорисовкой и большим эстетизмом. Тем не менее, посмотрев мультфильм, понимаешь, что оригинальная рисовка только добавляет 108Энциклопедия отечественной мультипликации. Сост. С.Капков. М.: Алгоритм, 2006. 114 неординарности и харизмы героям, лучше выражает их характер. Гениальный абсурдный юмор (ворона, улетающая с антенны и утаскивающая с собой телевизор, перемешивание теста маятником и т. д.) заставляют забыть о качестве картинки, которую зритель видит на экране. Как уже сказано, это пародия на существующие ныне детективы. Несмотря на то, что это пародия, картина является вполне самодостаточной и оригинальной. В ней присутствует необычный запутанный сюжет и оригинальные повороты событий, которые не позволяют зрителю заскучать. Огромную роль играет озвучка, которая принадлежит Леониду Броневому и Алексею Птицыну. Их голоса идеально подходят, создавая неповторимый образ главных героев. А фразы, которыми перебрасываются их герои, неподражаемы и давно уже стали крылатыми. Отдельно стоит сказать о музыке. Композитор – Юрий Чернавский создал для этого мультфильма простую, незаурядную мелодию, которая звучит на протяжении всего фильма и после просмотра ещё долго звучит в голове. "Все здесь – сюжет, герои, их озвучка, музыка, графика — все неразрывно и составляет единое целое. Такое не так часто бывает… обычно, что-то одно да подведет, но только не в этом мультфильме."109 Как уже было сказано, мультфильмы периода перестройки сильно отличаются от классических советских картин. И ярко выраженной моральной и воспитательной функции мы не увидим. Зато мы хорошо понимаем характеры героев, которые демонстрируются в противовес характеру иностранному (например, воплощенному в Карбофосе). Итак, в братьях Пилотах мы можем увидеть воплощение идеи взаимопомощи, ценности дружбы, приоритет общего над частным, открытость и в некотором роде надежду на «авось». Мультфильм, несмотря на кардинальное отличие от классических произведений советской мультипликации, стал горячо любим советскими зрителями, и остается популярным по сей день. Таким образом, в эпоху перестройки можно выделить следующие особенности мультипликации для взрослых, число которых значительно повышается: 1. Картины становятся более простыми и открытыми в смысловом и идейном плане. 2. Мультфильмы открыто обращаются к проблемам перестроечного общества. 3. Взрослые мультфильмы этого периода очень символичны. 4. Режиссеры не боятся показывать в мультфильмах свое видение и обращаются к художественным экспериментам. 109Энциклопедия отечественной мультипликации. Сост. С.Капков. М.: Алгоритм, 2006. 115 5. Наблюдается тенденция к экранизации зарубежных произведений, падение интереса к Отечественным. Это может говорить об изменении ценностной парадигмы. 6. Как и во всех мультипликационных направлениях, меняется стиль художественно-графиче кого решения мультфильмов. Новые картины существенно отличаются от советской сложившейся традиции. Обозначим основные выводы данной главы: - Эпоха СССР – важный этап в развитии русской культуры. Несмотря на коренные социальные, политические, культурные и прочие изменения, характерные особенности менталитета русского человека остаются неизменными и находят свое отражение в искусстве. - Советская мультипликация (как и искусство в целом), развиваясь в пространстве социалистической идеологии Советского Союза, отличалась высокой идеалогичностью, отражая определенную систему взглядов и ценностей. В данную ценностную систему советского общества входили (помимо социально-политическ х представлений) такие качества как коллективизм, трудолюбие, широта души, патриотизм, самопожертвование, невнимание к материальной составляющей бытия и др. Данные качества находят свое выражение в художественной системе мультипликации. - Несмотря на цензуру советской эпохи, мультипликаторам предоставлялась свобода для исканий и экспериментов, поэтому произведения отличаются разнообразием смыслов и художественных решений (графических, цветовых, музыкальных, тематических и т.д.), а также интеллектуальностью. - Пройдя путь от агитационного плаката, через строгие цензурные рамки до свободы стиля, языка и художественного самовыражения, советская мультипликация обогатилась огромным количеством разнообразных мультфильмов. Так, мультипликация в СССР отличается разнообразием жанров (музыкальные, философские, научно-фантастически , многосерийные и т.д.), разнообразием стилистических решений, и выполняет функцию не только развлекательную, но и морально-нравственног воспитания. 116 Заключение Итак, в данной работе мы обращались к проблеме воплощения национального менталитета художественными средствами анимационного искусства. Цель исследования заключалась в том, чтобы выявить национально-культурн ю специфику формирования Отечественного и Американского анимационного искусства. В ходе работы были сделаны следующие выводы: Мультипликация, за более чем вековую историю стала полноценным видом искусства. Двадцатый век, насыщенный революционными и переломными событиями, запечатлелся в ее произведениях, найдя отражение с помощью художественно – выразительных средств. Страны – лидеры этого столетия - СССР и США создавали свои уникальные анимационные произведения, ставшие мировыми шедеврами. Произведения этих государств абсолютно различны в идейном и художественном плане. В работе были выявлены основные черты, присущие американскому национально-культурн му менталитету, такие как: индивидуализм, оптимизм, патриотизм, лидерство, любовь ко всему новому и идея «американской мечты», как воплощение всех духовных и материальных идеалов; и ключевые ценности, формирующие особенности менталитета: ценность демократии, свободы, семьи. Доминирующим центром американской и мировой киноиндустрии является Голливуд. На протяжении многих десятилетий он диктует правила всему мировому кино. Голливудские фильмы отражают и транслируют американскую систему ценностей, распространяя её по всему миру. Мультипликационные произведения США с момента создания и по сей день имеют большую мировую популярность. Они демонстрируют проблемы и актуальные события, происходящие в обществе. На её становление оказал большое влияние У. Дисней: ему принадлежит создание художественных методов и приемов, ставших основой мировой мультипликации. Герои мультфильмов студии «Дисней» стали символами Америки, продемонстрировав лучшие качества характера, который принято считать «американскими». На основе выявленных национально–культурн х особенностей были проанализированы известные герои американских мультфильмов, и совершены попытки продемонстрировать отражение ключевых американских установок в характерах и особенностях персонажей, а также через художественно- образную систему, и сделан вывод, о том, что герои американских мультфильмов являют собой отражение доминирующих ценностей американской культуры. Например, такие качества как 117 индивидуализм, эгоизм, самостоятельность, идея упорного целеустремленного труда, предприимчивости, устремление в будущее, вера в удачу, оптимизм, лидерство, и любовь ко всему новому нашли отражение в образе Скжуджа Макдака. А динамику, патриотизм и стремление к победе можно увидеть в мультфильмах про супергероев, например, в «Чипе и Дейле» или в «Чёрном плаще». Художественная и идейная эволюция образов принцесс мультфильмов студии «Дисней» связана с изменениями социокультурной реальности. При этом характер героинь демонстрирует воплощение представлений о роли женщины в американском обществе. Вторым мировым лидером XX века был СССР. Мультфильмы, созданные в Советском союзе, отражали следующие национально-культурн е установки: соборность, примат общего над личным, религиозность, сакральное отношение к власти, стойкость, героизм, трудолюбие и упорство, щедрость, широту души, приоритет духовного над материальным благополучием, медлительность и меланхоличность. Из средства политической агитации, выполненного в виде ожившего плаката, мультфильм стал полноценным видом искусства с развитой жанровой, технической и художественной системой. На протяжении всего существования мультипликационное искусство СССР отличалось высокой идеалогичностью, отражало установки партии, однако разные политические эпохи носили разный характер, разные установки и задачи. Но несмотря на цензуру, мультипликаторам предоставлялась свобода для исканий и экспериментов, поэтому советские мультфильмы отличаются художественным разнообразием. Подобно любому виду искусства, мультфильмы являются художественным отражением действительности. В работе были проанализированы герои известных советских мультфильмов с тем, чтобы продемонстрировать приемы воплощения важнейших установок русского национального характера в художественно-образно системе мультипликации. Подводя итоги, стоит сказать, что в условиях глобализации и распространении американских ценностей, мультипликация США имеет лидирующие позиции во все мире, в том числе и в России. Но, несмотря на это, советские мультфильмы, отражающие главные установки русского национального характера, понятные каждому жителю нашей страны, не теряют актуальности и продолжают завоевывать любовь зрителей. 118 Список литературы 1. «Белоснежка…» Уолта Диснея – образец на все времена [ресурс] // Сайт, посвященный кинематографу Профисинема URL: questions-problems/ar icles/detail.php?ID= 7323 (дата обращения 23.12.205) 2. 1920-е годы. Борьба за равноправие. Флепперы. [Электронный ресурс] // Обещанное восстановление URL: pr_women_morality.php (дата обращения 23.01.2015) 3. 70 фактов: ужасающая статистика США в одном флаконе [Электронный ресурс] // информационный портал Вести.ру URL: articles/12985 (дата обращения 22.10.2015) 4. Fat Cat [Электронный ресурс] // Русский CDRR Портал, статья от 2.05.2015 URL: heroes/fatcat.shtml (дата обращения 12.01.2016) 5. OlaTok Еврейские феминистки (вторая волна ) США [Электронный ресурс] // социальная сеть LiveJournal статья от 12/09/2010 URL: 3474.html (дата обращения 10.02.2016 ) 6. The following are old Usenet posts from Darkwing Duck creator, Tad Stones, who posted them to alt.fan.disney.after oon in 1999 [Электронныйресурс] Электронныйжурнал Darkwing, выпускот 20.07.2011 // URL: content/origins/ (датаобращения 8.01.2016) 7. WHICH DISNEY MOVIE DO YOU SHARE A BIRTH MONTH WITH? [Электронный ресурс] //Электронный журнал OH MY DISNEY URL: (26.12.2015) 8. Александов Г.; «Описание встречи с Чарли Чаплином»; [Электронный ресурс]// Электронный журнал Искусство кино, выпуск от 3.марта 1998 URL: archive/1998/03/n3-art cle17 ( дата обращения 5.05.2016) 9. Арнольди Е.; Жизнь и сказки Уолта Диснея; Престо – Н; 1994г. 10. Асенин С. Волшебники экрана. Эстетические проблемы современной мультипликации- М.: Искусство, 1974г. 11. Асенин С. Мир мультфильма: идеи и образы мультипликационного кино социалистических стран - М.: Искусство, 1986г. 12. Асенин С. Фантастический киномир Карела Земана - М.: Искусство, 1979г. 13. Астафьева О. Н. Реструктуризация и демаркация коллективных идентичностей в условиях глобализации: будущее национально-культурн й идентичности / 119 Вопросы социальной теории: Научный альманах. Человек в поисках идентичности. – 2010. Том IV. Ин-т философии РАН. – М. – С. 255-281. 14. Афоризмы Бисмарка о России и русских [Электронный ресурс] //Сайт афоризмов Мудрое слово URL: rossia-i-russkie/bismar -o-rossii-i-russkih/ (дата обращения 22.02.2016) 15. Баженова Л.М.; Мировая художественная культура ХХ век: Кино, театр, музыка- Спб.: Питер; 2008г. 16. Беленсон А. Э. Из книги "Кино Сегодня" // Эйзенштейн о Мейерхольде: 1919 – 1948 / Сост., подгот. текста статьи и комент. В. В. Забродин - М.: Новое издательство, 2005 17. Беляев Дмитрий Анатольевич, КОНЦЕПТ «СУПЕРГЕРОЙ» КАК ЛОКАЛЬНЫЙ ВАРИАНТ МОДЕЛИ СВЕРХЧЕЛОВЕКА В АКТУАЛЬНОМ ПРОСТРАНСТВЕ МАССОВОЙ КУЛЬТУРЫ [Электронный ресурс] // Журнал Вестник Волгоградского государственного университета. Серия 7: Философия. Социология и социальные технологии, Выпуск № 2 / 2013 URL: article/n/kontsept-su ergeroy-kak-lokalnyy- ariant-mo eli-sverhcheloveka-v aktualnom-prostranst e-massovoy- ultury (дата обращения 2.12.2015) 18. Бердяев Н.А. Новое средневековье: Размышления о судьбе России и Европы - М.: Феникс : ХДС-пресс , 1991; 81с. 19. Бердяев Н.А. судьба России: Опыты по психологии войны и национальности- М.: Филос. о-во СССР, 1990, 240с. 20. БИТЛЗ. БИТЛОМАНЫ. БИТЛОМАНИЯ [Электронный ресурс] // Сайт фанатов Битлз Битлологический Институт URL: publ/quotbitlzquot_bi lomany_bitlomanija/2 1-0-225 (дата обращения 3.03.2016) 21. В. Соловьев, Г. Скороходов, В. Клодяжная; Великие и неповторимые Т. 1 : К 100-летию мирового кинематографа - М. : Виста коммюникейшнс , 1993; 159с. 22. Верещагин Е.М. Костомаров В.Г. Язык и культура - M,1990. 23. Ветрова Т., А. Дорошевич, И.А. Звегинцева; Энциклопедия кино США. Фильмы; - М: Материк, 2008, 280с. 24. Ветрова Т.; Кино Европы. Режиссерская энциклопедия; - М: Материк, 2002; 204 с. 25. Виктор Матизен «Сумасшедший ученый» в кино [Электронный ресурс] // Независимый альманах ЛЕБЕДЬ № 589, 26 апреля 2009 г. URL: 2009/art5499.htm (дата обращения 12.01.2016) 120 26. Владимир Динец, О несчастной стране Америке, где полный развал и бардак [Электронный ресурс] // Мифы об Америке, статья URL: elephant4.htm (дата обращения 22.10.2015) 27. Возраст принцесс Диснея [Электронный ресурс] // статья от 23 марта 2013 сервис Babyblog URL: (дата обращения 14.02.2016 ) 28. Воробьев В.В. Лингвокультурологиче кая парадигма личности - М.1996. 29. Всё о сериале "Чип и Дейл спешат на помощь" [Электронный ресурс] Русский CDRR Портал, статья от 2.05.2015// URL: (дата обращения 8.01.2016) 30. Вьюнов Ю.А. Слово о русских - М.,2002. 31. Герои мультфильма [Электронный ресурс] //Фан сайт Том и Джерри URL: starring/ (дата обращения 18.01.2016) 32. Гинзбург С. Рисованный и кукольный фильм. М., 1957г. 33. Гинзбург С., Из истории кино 2: материалы и документы; - М: Изд-во Академии наук СССР, 1959, 189с. 34. Главные персонажи [Электронный ресурс] // Интернет – энциклопедия Wikia URL: insider/ (дата обращения 16.03.2016) 35. Глеб Добарский МУЛЬТСЕРИАЛЫ - Друпи/Droopy, 1943-1958/ [Электронный ресурс] // портал Энциклопедия Классической Мультипликации URL: series/droopy.htm (дата обращения 12.01.2015) 36. Григорьев Алексей, Микки Маус – великий символ Америки [Электронный ресурс] // интернет портал Голос Америки URL: content/mickey-mouse- n-culture-2012-05-15 66649.htm (дата обращения 2.02.2016) 37. Даль В.И. Пословицы русского народа - М.,2000. 38. Денисова А. Словарь гендерных терминов [Электронный ресурс] // СЛОВАРЬ ГЕНДЕРНЫХ ТЕРМИНОВ / Под ред. А. А. Денисовой / Региональная общественная организация "Восток-Запад: Женские Инновационные Проекты". М.: Информация XXI век, 2002. 256 с. URL: gender/358.htm (дата обращения 12.02.2016) 39. Добашенко С.В.; Экран и жизнь: о художественном образе в документальном фильме [ред. С. С. Гинзбург; Ин-т истории искусств] - М.: Искусство, 1962г, 238с. 40. Дональд Дак [Электронный ресурс] // Канал Disney URL: donald-dak (дата обращения 5.01.2016) 41. Дорошевич А.; Полвека британского кино; М: НИИ киноискусства; 2008; 480с. 121 42. ЕЛИФЁРОВА М. Багира сказала [Электронный ресурс] // Интернет – проект Журнальный зал URL: voplit/2009/2/eli12.ht l (дата обращения9.03.2016) 43. Заковоротная М. В. Идентичность человека. Социально-философски аспекты. – Ростов-на-Дону, Издательство Северо-Кавказского научного центра высшей школы. – 1999. – 175 с. 44. Законы пионеров советского союза [Электронный ресурс] // Портал Книжная полка URL: chapter.php/102220/26/Z bzeeva_-_Azbuka_pione skoii_z izni.html (дата обращения 23.02.2016) 45. Звезды – недоучки, сделавшие карьеру в Голливуде [Электронный ресурс] развлекательный портал афиша@mail.ru // URL: cinema/articles/36462 (дата обращения 6.01.2016) 46. Значение имени Мини Электронный ресурс] // Электронный портал Значение имени URL: znachenie-imeni-Mani/ (дата обращения 2.12.2015) 47. Зоркая Н.; История советского кино - Спб.: Алетейя, Издательство Санкт-Петербургского университета, 2006г. 48. Иванов-Вано И.П. Мультипликация вчера и сегодня. Сборник лекций - М.: ВГИК, 1976. 49. Иванов-Вано И.П. Очерки истории развития мультипликации (до второй мировой войны) - М.: ВГИК, 1967. 50. Иванов-Вано И.П. Советское мультипликационное кино - М.: Знание, 1962. 51. Илья Ильф, Евгений Петров. Одноэтажная Америка, Собр.соч. Государственное издательство худож. Лит;1961, т.4 52. Истоки анимационных сериалов США: от комикса к экрану [Электронный ресурс] // Электронный проект Профисинема URL: questions-problems/ar icles/detail.php?ID= 7036 (дата обращения 18.11.2015) 53. История Голливуда [Электронный ресурс] // Информационный портал 13min.ruURL: kultura/istoriya-golli uda.html (дата обращения 1.09.2016) (дата обращения 22.02.2016) 54. История Успеха Уолта Диснея [Электронный ресурс] // Электронный портал «Конструктор успеха» URL: istorii-uspexa/istoriy -uspexa-uolta-disney .html (дата обращения 20.11.2015) 122 55. Как «Симпсоны» 25 лет уклонялись от смерти и налогов [Электронный ресурс] // информационный портал лента.ru статья от 17 декабря 2014 URL: articles/2014/12/17/t esimpsons/ (дата обращения 19.01.2016) 56. Как Владимир Дахно Казаков рисовал [Электронный ресурс] // Электронный портал Российская газета статья от 21.04.2014 URL: 2014/04/21/kazaki-sit .html (дата обращения 9.03.2016) 57. Как Уолт Дисней повлиял на советские мультики [Электронный ресурс] // Электронная версия еженедельной газеты Аргументы и факты URL: culture/4667 (дата обращения 22.02.2016) 58. Кармин А.С; Культурология: [учебник] - Спб: Лань, 2009; 927с. 59. Карнеги Д; Как перестать беспокоиться и начать жить [Электронный ресурс] // электронный портал 4 brain (дата обращения 12.03.2016) 60. Карцева Е. Н.; Массовая культура в США и проблема личности - М.: Наука, 1974г., 192 с 61. Клоун Красти [Электронный ресурс] // Официальный фан-сайт мультсериала Симпсоны URL: page/kloun-krasti (дата обращения 19.01.2016) 62. Клэк Дж., Краткая история США [Электронный ресурс] // Портрет США, Электрон. версия печат. публ. URL: society/portrait/ch3. tm ( дата обращения 19.10.2015) 63. Ключевский В.О., О нравственности и русской культуре - М.: Дрофа, 2006, 300с. 64. Кот Леопольд – а так ли все просто? [Электронный ресурс] // Электронный портал Bombini URL: articles/kot-leopold- -tak-li-vse-prosto/ (дата обращения 18.03.2016) 65. Криницкий А. Задачи советского кино- М.: ТЕА-КИНО-ПЕЧАТЬ 1929г. 64с. 66. Кудрявцев С. Книга кинорецензий. В 2 томах. Том 1. А-М; М: печатный двор; 688с. 67. Лебедев Н.; Очерк истории кино СССР. Немое кино; М.: Искусство, 1974г. 68. Лиза Симпсон [Электронный ресурс] // Официальный фан-сайт мультсериала Симпсоны URL: page/lisa-simpson (дата обращения 19.01.2016) 69. Лия Барса Еще раз про "Дисней": идентификация женщины [Электронный ресурс] // статья от 17.12.2013 социальная сеть LiveJournal URL: 3181177.html (дата обращения 10.02.2016) 123 70. Лопухов Д., Дональд Дак – большой чудак [Электронный ресурс] // Электронный порталCrossflow.Ru URL: characters/donald-duc -bolshoj-chudak-2009 (дата обращения 26.12.2015) 71. Лосский Н.О.; Характер русского народа: [В 2 кн.] - М.: Ключ, 1990, 62с. 72. Лотман Ю.М. О языке мультипликационных фильмов// Об искусстве - СПб.: Искусство-СПб, 1998. 73. Массовая культура [Электронный ресурс] // Grandas.ru, электронная энциклопедия URL: college/sociologiya/ma sovaya-kultura.html (дата обращения 4.11.2015) 74. Маугли США и СССР: Каких детей воспитывает идеология через мультики Электронный проект Научи хорошему [Электронный ресурс] // URL: tv/cartoons/maugli-ssha i-sssr-kakix-detej-vos ityvae -ideologiya-cherez-m ltiki/ (дата обращения 9.03.2016) 75. Меринов И. Гайка / Gadget Hackwrench [Электронный ресурс] // Русский CDRR Портал, статья от 2.05.2015 URL: heroes/gadget.shtml (дата обращения 8.01.2016) 76. Мини Маус [Электронный ресурс] // Канал Disney URL: minni-maus (дата обращения 26.12.2016) 77. Мифы или реальность [Электронный ресурс] // Семьи Америки, электронный сборник статей URL: inquiry/family_americ .html (дата обращения 30.10.2015) 78. Мода 30-х годов. Новая элегантность. [Электронный ресурс] //Электронный журнал Casual-info URL: moda/wardrobe/168/215 / (дата обращения 7.12.2015) 79. Модный юбилей Минни Маус [Электронный ресурс] // InDaRnB — портал об RnB, хип-хоп культуре и стиле жизни.rap, hip-hop, rnb, nightlife. URL: fashion/news/?newsId= 3D2C0B3290B08D1&city d=26 (дата обращения 26.12.2015) 80. Моя Америка [Электронный ресурс] // Мифы о США – улыбка, Электронный журнал, выпуск от 2 апреля, 2013 URL: 2013/04/02/myths-smil / (дата обращения 20.10.2015) 81. Научная Фантастика (НФ) [Электронный ресурс] электронный литературный проект Вся западная фантастика // URL: stat/1 (дата обращения 14.04.2016) 124 82. Норштейн Ю.Б. Снег на траве. Фрагменты книги. Лекции по искусству анимации - М.: ВГИК, 2005г. 83. О героях из Простоквашино [Электронный ресурс] //Сайт, посвященный мультфильму Трое из Простоквашино URL: o-geroi-prostokvashin .html (дата обращения 18.03.2016) 84. Отношение к власти у русских и чувство государственности [Электронный ресурс] // электронный портал quizlet.com URL: 34432962/3-flash-cards 85. Павловская А., Особенности национального характера, или как стать настоящим американцем [Электронный ресурс] // Вокруг света, Электронный журнал, выпуск 1.04.2003 URL: vs/article/480/ (дата обращения 23.10.2015) 86. Попова Е.А. АВОСЬ в русском сознании [Электронный ресурс] // URL: портал UKOZ RusFin/RusFin2001/Popo a.htm (дата обращения 20.02.2016) 87. Прайс Д.; Магия Pixar; Манн; 360с. 88. Пух и Pooh: сравнительный анализ мультфильмов [Электронный ресурс] // NewsMult новости мультипликации URL: news/59 (дата обращения 3.03.2016) 89. Разлогов К.; Мировое кино. История искусства экрана - М: Эксмо, 2011; 688с. 90. Рахимова М. В., О популярной культуре США [Электронный ресурс] // Информационный гуманитарный портал Знание. Понимание. Умение, URL: e-zpu/2008/4/Rakhimova (дата обращения 18.11.2015) 91. Режиссеры и художники советского мультипликационного кино. Сборник статей: А.Буровс, Н.Виноградова, И.Гурвич, В.Дахно, Б.Дежкин, В.Курчевский, Л.Мильчин, Л.Носырев, Р.Сахалтуев, Н.Серебряков, А.Спешнева, Е.Сивоконь, Г.Сокольский, Ф.Хитрук - М.: Всесоюзное объединение Союзинформкино Госкино СССР, 1984 92. Религия в США [Электронный ресурс] // электронный портал ПРО США URL: (дата обращения 22.12.2015) 93. С.И. Фрейлих; Теория кино: от Эйзенштейна до Тарковского; - М.: Академический проект [и др.], 2009; 508с. 94. Савельева Е.Н., Буденкова В.Е. Идентичность как предмет теоретико-методологи еского анализа: модели и подходы. // Вестник Томского государственного университета. Культурология и искусствоведение. – 2016. №1 (21). – С. 31-44 125 95. Савельева Е.Н.; Искусство кино; учебное пособие; - ООО Издательство ТГУ; 2013г.; 152с. 96. Садуль Ж.; История киноискусства от его зарождения до наших дней / пер. с 4-го фр. изд. М. К. Левиной; ред., предисл. и примеч. Г. А. Авенариуса - М.: Издательство иностранной литературы, 1957; 462с. 97. Секс в XX веке: 1920-е годы [Электронный ресурс] // информационный портал LiveInternet статья от 11 Марта 2012 г. URL: users/4231626/post210 80842 (дата обращения 23.01.2016) 98. СЕМЕЙНЫЕ ЦЕННОСТИ В РУССКОЙ ПРАВОСЛАВНОЙ КУЛЬТУРЕ [Электронный ресурс] // Электронный Проект "Возрождение" URL: publ/semejnye_cennosti v_russkoj_pravoslavno _kulture 17-1-0-180 (дата обращения 20.02.2016) 99. Симпсоны и Десять Заповедей. Кто такие Симпсоны? [Электронный ресурс] // Фан-клуб семейки Симпсонов URL: articles/articles_7.h ml( дата обращения 22.01.2016) 100. Сказка в русской и советской культуре [Электронный ресурс] // Универсальная научно-популярная онлайн-энциклопедия Кругосвет URL: enc/kultura_i_obrazov nie/literatura/skazk .html?page 0,4 enc/kultura_i_obrazov nie/literatura/skazk .html?page 0,4 (дата обращения 22.02.2016) 101. Сказка Три Толстяка Юрий Карлович Олеша [Электронный ресурс] // Обучающий сайт Критика24 URL: page.php?id=2643 (дата обращения 25.02.2016) 102. Скотт МакКлауд [Электронный ресурс] //электронный ресурс Теория комикса по-русски scott.php (дата обращения 22.11.2015) 103. Скрудж Макдак [Электронный ресурс] // Новостной портал Lenta.ruURL: news/2011/04/07/forbes (дата обращения 8.01.2016) 104. Скрудж Макдак встал вровень с премьером Британии [Электронный ресурс] // Электронный журнал Вокруг света, выпуск от 02 октября 2007 года URL: news/2306/ (дата обращения 8.01.2016) 105. Скуби – Ду: персонажи [Электронный ресурс] // портал Мир Скуби – Ду URL: personazhi/ (дата обращения 16.01.2016) 106. Снежная Королева вышла из токарного станка [Электронный ресурс] //Виртуальный музей сказки С. Т. Аксакова "Аленький цветочек" URL: lib/queen.html (дата обращения 25.02.2016) 126 107. Советская мультипликация в послевоенные годы [Электронный ресурс] // Электронный портал Мультик.ру URL: index.php?topic=inter s/history&fe=history (дата обращения 22.02.2016) 108. Соловьев В.М. “Тайны русской души”. М.,2001 109. Станислав Лукьянов; Гид для путешествующих автостопом по американскому независимому кино (1948-1978). 50-е: поэты реальности [Электронный ресурс] // CINETICLE – интернет-журнал об авторском кино URL: special/670-the-hitch ikers-guide-to-ameri an-indepen ent-cinema-1.html (дата обращения 19.02.2016) 110. Стельмашук Г.В., Николаева О.В. Соборность как важнейшая черта русского православия в контексте перспектив его развития. [Электронный ресурс] // web- кафедра философской антропологии ANTHROPOLOGY URL: ru/text/stelmashuk-gv sobornost-kak-vazhne shaya-cher a-russkogo-pravoslavi a-v-kontekste-perspe tiv (дата обращения 20.02.2016) 111. Таланова А., Ирина Шакирова, Белоснежка, Золушка, Аврора в результате эмансипации. Гендерный анализ мультфильмов [Электронный ресурс] // Электронный журнал Частный корреспондент, статья от 16 мая, 2014 URL: article/belosnezhka_z lushka_avrora_v_rezu tate_emans patsii_36016 (дата обращения 23.01.2016) 112. Теплиц Е. История киноискусства. 1939 - 1945. Том. 4. Перевод с польского М. Прогресс 1974г. 315 с 113. Тер-Минасова С.Г. “Язык и межкультурная коммуникация”; - М.,2000. 114. Тиг Джина; США. Быт. Традиции. Культура. АСТ; Астрель - М.: 2006; 160с. 115. Том и Джерри [Электронный ресурс] //Учебный портал история США, статья от 01.12.2010 URL: esse/416-tom-i-dzherri. tml (дата обращения 12.01.2016) 116. Том и Джерри: 75 лет в бегах [Электронный ресурс] // Сетевое издание m.24.ru URL: articles/66937?utm_sou ce=CopyBuf (дата обращения 9.03.2016) 117. Том и Джерри: история насилия [Электронный ресурс] //новостной портал Газета.ru URL: culture/2009/12/22/kz_3 02647.shtml (дата обращения 12.01.2016) 118. Туганова О.Э.; Современная культура США - М.: Наука, 1989г. 228, [3] с. 127 119. Фрейдизм [Электронный ресурс] // Электронный справочник, Медицинская энциклопедия, URL: 20/frejdizm.shtml (дата обращения 18.11.2015) 120. Х. Ортега–и–Гассет, Восстание масс. Дегуманизация искусства. Бесхребетная Испания: [сборник : пер. с испанского], - М.: АСТ [и др.] , 2008, 348 с. 121. Хиппи в СССР [Электронный ресурс] // интернет-портал о субкультурах Subcultur.ru URL: lenta/xippi-v-sssr/ (дата обращения 6.03.2016) 122. Худшие песни 1980-х [Электронный ресурс] // новостной портал лента.ru URL: news/2011/10/07/worst/ (дата обращения 19.10.2015 123. Чем американки отличаются от русских [Электронный ресурс] // Интернет-Проекты, subsckribe.Ru, URL: digest/travel/idea/n9 5293814.html (дата обращения 26.12.2015) 124. Чёрный Плащ (DarkwingDuck) [Электронный ресурс] // сайт, посвящённом мультсериалу Чёрный Плащ URL: index/0-5 (дата обращения 10.01.2016) 125. Э. Фромм, Бегство от свободы, пер. с англ. Г. Ф. Швейника; [общ. ред. П. С. Гуревича] - М.: Флинта [и др.], 2006, 246 с. 126. Э. Фромм; Иметь или быть; - М: Прогресс, 1990г, 336с 127. Энциклопедия отечественной мультипликации. Сост. С.Капков. - М.: Алгоритм, 2006. 128. Энциклопедия ТВ: Приключения Вуди и его друзей [Электронный ресурс] // Электронный портал Вокруг ТВ URL: product/show/The_Woody Woodpecker_Show/ (дата обращения 2.12.2015) 129. Эпштейн Э.. Экономика Голливуда: На чем на самом деле зарабатывает киноиндустрия; Пер. с англ. - М.: Альпина Паблишерз. 2011; 212 с. 130. Эсмира Аскерова История хиппи [Электронный ресурс] // Учебный портал история США статья от 16.10.2013 URL esse/1038-istorija-sub ultury-hippi.html: (дата обращения 12.01.2016) 131. Юренев Р.; Краткая история советского кино - М.: Бюро пропаганды советского киноискусства; 1979г.
* Примечание. Уникальность работы указана на дату публикации, текущее значение может отличаться от указанного.