Здесь можно найти учебные материалы, которые помогут вам в написании курсовых работ, дипломов, контрольных работ и рефератов. Так же вы мажете самостоятельно повысить уникальность своей работы для прохождения проверки на плагиат всего за несколько минут.
Предлагаем нашим посетителям воспользоваться бесплатным программным обеспечением «StudentHelp», которое позволит вам всего за несколько минут, выполнить повышение оригинальности любого файла в формате MS Word. После такого повышения оригинальности, ваша работа легко пройдете проверку в системах антиплагиат вуз, antiplagiat.ru, РУКОНТЕКСТ, etxt.ru. Программа «StudentHelp» работает по уникальной технологии так, что на внешний вид, файл с повышенной оригинальностью не отличается от исходного.
Работа № 110038
Наименование:
Курсовик Концепт любовь в повести И.А.Бунина «Митина любовь».
Информация:
Тип работы: Курсовик.
Предмет: Литература.
Добавлен: 28.11.2017.
Год: 2016.
Страниц: 40.
Уникальность по antiplagiat.ru: < 30%
Описание (план):
СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ………...
ГЛАВА 1. КОНЦЕПТ В ХУДОЖЕСТВЕННОМ ТЕКСТЕ………. 1.1 Значение анализа концепта как национально-культурн го фено-мена………. 1.2 Специфика художественного текста………. 1.3 Семантическая структура лексемы любовь в толковых словарях….. 1.4 Концепт любовь в повести И.А.Бунина «Митина любовь»……… 1.4.1 Любовь как ключевое понятие художественного мира писателя……….. 1.4.2 Особенности концепта любовь у И.А.Бунина………...
ГЛАВА 2. СВОЕОБРАЗИЕ РЕЧЕВЫХ СРЕДСТВ, ПРЕДСТАВЛЯЮ-ЩИХ ЛЮБОВЬ В ПОВЕСТИ «МИТИНА ЛЮБОВЬ»……… 2.1 На уровне лексики и фразеологии………. 2.2 На уровне словообразования………. 2.3 На уровне морфологии………... 2.4 На уровне различных синтактико-текстовых сегментов (слово-сочетания, предложения и др.)………
ЗАКЛЮЧЕНИЕ………... СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ………. ПРИЛОЖЕНИЕ………...
ВВЕДЕНИЕ
Всякая любовь – великое счастье, даже если она не разделена. И.А.Бунин
Бунин – уникальная творческая личность в истории русской литературы конца XIX – первой половины XX века. Его гениальный талант, мастерство поэта и прозаика, ставшее классическим, поражало его современников и покоряет нас, ныне живущих. В его произведениях сохранен настоящий русский литературный язык, который сейчас утерян. Большое место в творчестве Бунина занимают произведения о любви. Писателя всегда волновала тайна этого сильнейшего из человеческих чувств. В 1924 г. Он пишет повесть «Митина любовь», в следующем году – «Дело Корнета Елагина» и «Солнечный удар». А в конце 30-х и во время Второй мировой войны Бунин создает 38 небольших рассказов о любви, которые составили его книгу «Темные аллеи», вышедшую в 1946 г. Эту книгу Бунин считал своим «наилучшим произведением в смысле сжатости, живописи и литературного мастерства». Любовь в изображении Бунина поражает не только силой художественной изобразительности, но и своей подчиненностью каким-то внутренним, неведомым человеку законам. Нечасто прорываются они на поверхность: большинство людей не испытают их рокового воздействия до конца своих дней. Такое изображение любви неожиданно придает трезвому, «беспощадному» бунинскому таланту романтический отсвет. Близость любви и смерти, их сопряженность были для Бунина фактами очевидными, никогда не подлежали сомнению. Однако катастрофичность бытия, непрочность человеческих отношений и самого существования – все эти излюбленные бунинские темы после гигантских социальных катаклизмов, потрясших Россию, наполнились новым грозным значением, как это, например, видно в рассказе «Митина любовь». «Любовь прекрасна» и «Любовь обречена» – эти понятия, окончательно совместившись, совпали, неся в глубине, в зерне каждого рассказа личное горе Бунина-эмигранта. Любовная лирика Бунина не велика количественно. Она отражает смятенные думы и чувства поэта о тайне любви... Один из основных мотивов любовной лирики – одиночество, недосигаемость или невозможность счастья. Любовная лирика Бунина – страстная, чувственная, насыщенная жаждой любви и всегда исполнена трагизма, несбывшихся надежд, воспоминаний о былой юности и ушедшей любви. И.А. Бунин имеет очень своеобразный, отличающий его от многих других писателей того времени взгляд на любовные отношения. О Бунине периода эмиграции писали следующие исследователи его творчества: Ф. А. Степун, В. Афанасьев, А. Волков, Л. А. Смирнова, О. Н. Михайлов, А. Горелов, О. В. Сливицкая и др. Актуальность работы. Классически совершенная проза И.А.Бунина принадлежит великой русской литературе. Поэзия и проза, публицистика и переводы Бунина, его место в истории русской литературы и культуры, особенная творческая манера - ярчайшие страницы мировой литературы конца XIX - середины XX века. Влияние писателя на последующее развитие литературы еще не до конца осознано, как и воспитательное воздействие его творчества на читателя. На всех этапах изучения бунинского наследия важно сформировать целостное представление о личности и творчестве писателя, его влиянии на развитие русской литературы, показать связь с историческим временем создания произведений. Знакомясь с произведениями И.А.Бунина, читатель должен быть подготовлен к самостоятельному общению с произведениями искусства слова, полноценному эстетическому восприятию, пониманию индивидуального стиля писателя. Объект исследования – текст повести И.А.Бунина «Митина любовь». Предмет исследования – аспекты речевого описания концепта любовь в повести. Цель курсовой работы – изучить особенности речевой реализации концепта любовь в повести И.А.Бунина «Митина любовь». Для реализации поставленной цели выделены следующие задачи: 1. Раскрыть значение анализа концепта как национально-культурн го феномена. 2. Выявить семантическую структуру лексемы любовь в толковых словарях. 3. Определить особенности концепта любовь у И.А.Бунина. 4. Охарактеризовать своеобразие речевых средств, представляющих любовь в повести «Митина любовь». Структура курсовой работы: введение, две главы, заключение, список литературы, приложение. Объем работы - 41 страница.
ГЛАВА 1. КОНЦЕПТ В ХУДОЖЕСТВЕННОМ ТЕКСТЕ
1.1 Значение анализа концепта как национально-культурн го феномена
Понятие «концепт» находится сейчас на пике употребления в различных областях гуманитарного знания. В отличие от «понятия», которое имеет более-менее однозначное толкование, концепт представляет собой некий «сгусток туманных представлений о предмете», хранящийся у нас в подсознании, причём, согласно исследованиям лингвокультурологов, «отмеченный лингвокультурной спецификой». Мода на различного рода реконструкции концептов, безусловно, связана с процессами глобализации, активно происходящими во всём мире. Появляется все больше и больше исследований, касающихся сопоставления представлений о ценностных понятиях культуры у различных народов. Большинство подобного рода работ основывается на идее универсальности базовых культурных концептов человека, но признаёт национальную специфику их толкования. В этом смысле рассмотрение различных культур путём сопоставления их базовых концептов может стать хорошей опорой для продвижения в сфере межкультурного общения, успех которогозависит от умения видеть культурно обусловленное в человеческом поведении [24, c. 318]. На сегодняшний день понятие «концепт» активно используется в рамках философских, лингвистических, политических, философско-культурол ги-ческих и других гуманитарных исследований, и его толкование имеет ряд особенностей и нюансов. Понятие «концепт» (лат. conceptus) для самой системы гуманитарных наук является не новым. В трудах средневековых мыслителей оно занимало срединную позицию в споре номиналистов и реалистов, обозначая форму существования универсалий как в самих вещах, так и в уме человека. Согласно исследованиям работ известного средневекового мыслителя П.Абеляра, концепт связывался с процессом бесконечного созидания смыслов, происходящим в душе у слушателя. Он мыслился как речь, обращенная к Богу [1, с. 29]. В дальнейшем развитие данного термина шло в тесной связи со значением «понятие». Во многих работах средневековых философов и философов Нового времени концепт употреблялся в значении «понятие». И только в XX в., в связи с выходом работы «Что такое философия?» Ж. Делёза и Ф. Гваттари, в которой они определяют философию как «искусство формировать, изобретать, изготавливать концепты» [1, с. 255], концепт становится в самый центр философской проблематики. Российский переводчик труда французских мыслителей С.Н. Зенкин, комментируя свою работу над переводом этого понятия, отмечает, что проще всего было бы перевести concept как «понятие», однако логический объём «концепта» у Делёза и Гваттари больше, чем у русского «понятия». В итоге С.Н. Зенкин оставляет этот термин в непереведённом виде. Представление идеи концепта французскими авторами отличается некой парадоксальностью, философы не дают точного определения понятия, что связано прежде всего с особенностью экзистенциальной диалектики [1, с. 98–99]. Как лингвистический термин, концепт впервые упоминается в статье «Концепт и слово» филолога и философа С.А.Аскольдова [1, с. 267–279]. По его мнению, концепт является, прежде всего, реальностью психофизи-ческой природы, и связан с возникающими в нашем сознании представлениями, которые он как мысленное образование замещает нам в процессе мышления. Вслед за Аскольдовым Д.С. Лихачев также отмечал заместительную функцию концепта, выделяя в нем свойство изменчивости в интерпретации действительности в зависимости от образования, личного, профессионального и социального опыта носителя языка. Понятие «концепт» активно разрабатывается в лингвокогнитологии, в рамках которой данный термин понимается как единица «мыслительного кода человека» [9, с. 24]. Чаще всего концепт имеет языковую объективацию, однако, он может быть представлен в психике невербально. Согласно исследованиям учёного, наше сознание мыслит, оперируя наглядными эмоционально-чувстве ными образами, составляющими его универсальный предметный код. Этот код представляет собой систему знаков, схем, кинестетических, осязательных, обонятельных образов и т.д. Мышление человека осуществляется при помощи этих образов. Единицы этого универсального кода, объединяясь в более крупные структуры, формируют концепты, которые затем могут быть вербализованы в словах. Задача исследователя в таком случае заключается в поиске тех языковых средств выражения, которые репрезентируют концепт в языке. Чаще всего такими средствами выражения являются: слова и словосочетания, фразеологизмы, пословицы, поговорки, тексты и т.д. Для исследования языковых средств репрезентации в лингвокогни-тологии используются методики: анализа по ключевому слову, анализа словарных толкований, проводятся исследования многозначности слова, анализируются пословицы и поговорки (прецедентные тексты), проводится контрастивный анализ и анализ художественно-авторск х концептов. В рамках лингвокогнитивных исследований разработана теория структуры концепта: считается, что он состоит из ядра и периферии. Ядро концепта представляет собой ключевое слово, по которому определяется данное понятие, а периферия – это те многочисленные «смыслы», которые образуются вокруг концепта в результате явлений синонимии, антонимии и других языковых явлений. Периферия концепта изучается по его характеристикам, обнаруживае-мым в результате изучения различных текстов: прецедентных (пословицы, поговорки) и индивидуально-авторс их, а также в ходе ассоциативных экспериментов. Концепты также разграничиваются по типу отражения действи-тельности: Концепты представления (картинки) – совокупность внешних образов предметов и явлений. Концепты представления отражают наиболее яркие внешние чувственно воспринимаемые признаки предметов и явлений...
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Любовь в произведениях И. А. Бунина похожа на вспышку, озарение, «солнечный удар». Чаще всего она не приносит счастья, за ней следует разлука или даже смерть героев. Но, несмотря на это, бунинская проза – воспевание любви: каждый рассказ заставляет почувствовать, насколько прекрасно и важно для человека это чувство. В бунинской трактовке любви это чувство представляет собой прежде всего необыкновенный взлет эмоций, вспышку, зарницу счастья. Любовь не может длиться долго, именно поэтому она неизбежно влечет за собой трагедию, горе, разлуку, не давая возможности будням, повседневности и привычке разрушить себя. И.А.Бунину важны именно мгновения любви, моменты ее наиболее сильного выражения, поэтому писатель использует для своего повествования форму воспоминаний. Ведь только они способны скрыть все ненужное, мелкое, лишнее, оставив лишь чувство - любовь, озаряющую своим появлением всю жизнь человека. Любовь по И.А.Бунину - нечто, не поддающееся рациональному осмыслению, оно непостижимо, и ничто, кроме самих чувств, никакие внешние факторы для неё не важны. Именно этим можно объяснить то, что в большинстве произведений И.А.Бунина о любви герои лишены не только биографий, но даже имен. Говоря слово «любовь», И. А. Бунин имеет в виду не только духовную и не только физическую ее сторону, а их гармоничное сочетание. Именно такое чувство, соединяющее в себе оба противоположных начала, может, по мнению писателя, подарить человеку истинное счастье. Работая с повестью «Митина любовь», мы убедились в том, что Бунину в высшей степени было свойственно чувство русского языка. Образование новых слов не было для него самоцелью. В своем словотворчестве концепта любовь Бунин осознанно и целенаправленно реализует те особенности, функции, потенциальные возможности всех классов слов русского языка, которые позволяют ему наиболее ярко, «весомо», «зримо» выразить свою мысль и свое отношение к изображаемым предметам, событиям, чувствам, героям, создать наиболее эмоциональный, живой и конкретный образ.
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
1. Аскольдов, С.А. Концепт и слово / Под ред. проф. В.П.Нерознака. - М.: Academia, 1997. - 320 с. 2. Афанасьев, В.И. И.А.Бунин (к 100-летию со дня рождения) / В.И.Афанасьев. - М.: Знание, 1970. – 186 с. 3. Базанова, А.С., Рыжова, Н.В. Русская литература XIX - XX веков) Учеб. пособие для студентов и абитуриентов / А.С.Базанова, Н.В.Рыжова. - изд. 2-е, испр. - М.: Юрист, 1997. – 524 с. 4. Базанова, А.Е., Огадзе, Л.В., Эртель, З.В. Отечественная литература / А.Е.Базанова, Л.В.Огадзе, З.В.Эртель. - М.: ЮРИСТЪ, 1995. - С.113 - 116. 5. Богданова, О.Ю. Бунин в школе. Книга для учителя / О.Ю.Богданова. - М.: Дрофа, 2003. – 299 с. 6. Бунин, И.А. Собрание сочинений в четырёх томах. / И.А.Бунин. - М.: Правда, 1988. - С.101 - 156. 7. Бунин И.А.Тёмные аллеи / И.А.Бунин. – М.: Художественная литера-тура, 1983. – С.52-79. 8. Волков, А.А. Проза Ивана Бунина / А.А.Волков. - М.: Московский рабочий, 1989. – 311 с. 9. Воркачев, С.Г. Концепт как «зонтиковый термин». Язык, сознание, коммуникация. Вып. 24 / С.Г.Воркачев. - М.: Биб-ка АН РФ, 2003. - 144 с. 10. Горелов, А.Е. Звезда одинокая… И. Бунин / Горелов А. Е. - Л.: Лениздат, 1988. - С. 230 - 353, 438 - 451. 11. Давыдова, Т.И., Пронин, В.В. Теория литературы / Т.И.Давыдова, В.В.Пронин. - М.: Логос, 2003. – 582 с. 12. Еремина, О. Концепция любви в рассказах И.А.Бунина / О.Еремина // Литература. – 2003. - №41. - С.9-17. 13. Мальцев, Ю. Иван Бунин / Ю.Мальцев // Грани. – 1994. - №172. - С.155 - 161. 14. Михайлов, О.Н. И.А.Бунин. Очерк творчества / О.Н.Михайлов. - М.: Наука, 1987. – 325 с. 15. Михайлов, О.Н. Страницы русского реализма. Заметки о русской литературе 20 века / О.Н.Михайлов. - М.: Современник, 1982. - С.67-141. 16. Неретина, С.С. Тропы и концепты / С.С.Неретина. - М.: Рос. АН, Ин-т философии. 1999. - 277 с. 17. Педчак, Е.П. Литература. Русская литература XX века / Е.П.Педчак. -Ростов-на-Дону: Феникс, 2003. - 523 с. 18. Перевозникова, А.К. Концепт душа в русской языковой картине мире: дисс. канд. филол. наук/ А.К.Перевозникова, Российский ун-т дружбы народов. - М., 2002. - 184 с. 19. Попова, З.Д. Когнитивная лингвистика / З.Д. Попова, И.А Стернин. Воронеж: Истоки, 2006. - 226 с. 20. Рильке, Р.М. О повести И.А.Бунина «Митина любовь» / Р.М.Рильке // Вопросы литературы. 1996. - №9. - С.47-54. 21. Саакянц, А.А. Об И.А.Бунине и его прозе / А.А.Саакянц. - М.: Правда, 1983. – 318 с. 22. Сливицкая, О.В. Чувство смерти в мире Бунина / О.В.Сливицкая // Русская литература. 2002. - № 1. - С. 64 - 78. 23. Смирнова Л.А. И.А.Бунин. Жизнь и творчество / Л.А.Смирнова. - М.: Просвещение, 1991. – 221 с. 24. Степанов, Ю.С. Константы: Словарь русской культуры / Ю.С.Степанов. - М.: Юнити, 2001. – 821 с. 25. Степун, Ф.А. Литературные заметки: И.А.Бунин (По поводу «Митиной любви») / Ф.А.Степун // Литература. – 2001. - № 42. - С. 5-12. 26. Шушакова, Г.В. «А счастье всюду…». Тропа к Бунину. 11 класс / Г.В.Шушакова // Литература в школе. – 1999. - №1. - С.70-77.
* Примечание. Уникальность работы указана на дату публикации, текущее значение может отличаться от указанного.